内外均窯(ペア)夫婦湯呑(馬場真右エ門窯/木箱付) [146135]
内外均窯(ペア)夫婦湯呑(馬場真右エ門窯/木箱付)
[146135]
販売価格: 9,900円(税込)
在庫なし
【サイズ】(大)径7.3cm×高さ8.7cm (小)径6.3cm×高さ7.8cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
内側から外側まで、淡い青緑の釉薬が美しく溶け合う「内外均窯(きんよう)」の夫婦湯呑です。青磁のような深みと透明感を併せ持ち、柔らかい光沢が上品な印象を与えます。釉薬の自然な流れが生み出す微妙な濃淡は、見る角度によって表情を変え、手仕事ならではの味わいを感じさせます。有田焼の名窯「真右エ門窯」(しんえもんがま)による、釉薬の美を極めた逸品。ご夫婦やご両親への贈り物にも最適で、木箱入りの高級仕様です。
This pair of Arita ware teacups, titled “Naigai Kin’yō,” features a serene celadon-like blue-green glaze that flows seamlessly inside and out. The subtle gradations and gentle luster evoke both depth and tranquility, while the natural movement of the glaze creates unique expressions on each cup. The soft sheen and smooth texture give an elegant presence that enhances the experience of enjoying tea. Crafted by the renowned Shinemon Kiln, celebrated for its mastery of glaze artistry, this high-quality set is beautifully presented in a wooden box, making it an ideal gift for couples or parents.
这是一套名为“内外均窯”的夫妇茶杯,杯内外皆覆以青绿色釉,釉色柔和通透,宛如青瓷般宁静雅致。釉药自然流动所形成的浓淡变化,使每件作品都呈现独一无二的神韵。温润的光泽与细腻的手感,为品茗时增添一份静谧与优雅。出自以釉药技艺闻名的“真右卫门窑”,完美展现了有田烧的釉色之美。配有木盒包装,是馈赠夫妇或长辈的上乘礼品。
잔의 안팎 모두에 옥빛 청록색 유약이 고르게 스며든 ‘내외균요(內外均窯)’ 부부 찻잔 세트입니다. 청자의 깊이와 투명함을 함께 지니며, 부드러운 광택이 단아한 인상을 줍니다. 유약의 자연스러운 흐름이 만들어 내는 농담의 차이가 각기 다른 표정을 만들어 내며, 수작업의 따뜻함이 느껴집니다. 유약 표현의 명가 신에몬가마(真右エ門窯)의 작품으로, 부부나 부모님 선물로도 이상적이며, 고급 목상자에 담겨 있습니다.
Ce duo de tasses à thé en porcelaine d’Arita, intitulé « Naigai Kin’yō », est recouvert d’un émail bleu-vert translucide, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur. L’effet rappelle la douceur du céladon, avec des nuances subtiles et une brillance délicate. Les variations naturelles de l’émail créent des motifs uniques, témoignant du travail artisanal. Réalisées par le prestigieux four Shinemon, maître dans l’art des émaux, ces tasses raffinées offrent élégance et sérénité. Présentées en paire dans une boîte en bois, elles constituent un cadeau parfait pour un couple ou des parents.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
内側から外側まで、淡い青緑の釉薬が美しく溶け合う「内外均窯(きんよう)」の夫婦湯呑です。青磁のような深みと透明感を併せ持ち、柔らかい光沢が上品な印象を与えます。釉薬の自然な流れが生み出す微妙な濃淡は、見る角度によって表情を変え、手仕事ならではの味わいを感じさせます。有田焼の名窯「真右エ門窯」(しんえもんがま)による、釉薬の美を極めた逸品。ご夫婦やご両親への贈り物にも最適で、木箱入りの高級仕様です。
This pair of Arita ware teacups, titled “Naigai Kin’yō,” features a serene celadon-like blue-green glaze that flows seamlessly inside and out. The subtle gradations and gentle luster evoke both depth and tranquility, while the natural movement of the glaze creates unique expressions on each cup. The soft sheen and smooth texture give an elegant presence that enhances the experience of enjoying tea. Crafted by the renowned Shinemon Kiln, celebrated for its mastery of glaze artistry, this high-quality set is beautifully presented in a wooden box, making it an ideal gift for couples or parents.
这是一套名为“内外均窯”的夫妇茶杯,杯内外皆覆以青绿色釉,釉色柔和通透,宛如青瓷般宁静雅致。釉药自然流动所形成的浓淡变化,使每件作品都呈现独一无二的神韵。温润的光泽与细腻的手感,为品茗时增添一份静谧与优雅。出自以釉药技艺闻名的“真右卫门窑”,完美展现了有田烧的釉色之美。配有木盒包装,是馈赠夫妇或长辈的上乘礼品。
잔의 안팎 모두에 옥빛 청록색 유약이 고르게 스며든 ‘내외균요(內外均窯)’ 부부 찻잔 세트입니다. 청자의 깊이와 투명함을 함께 지니며, 부드러운 광택이 단아한 인상을 줍니다. 유약의 자연스러운 흐름이 만들어 내는 농담의 차이가 각기 다른 표정을 만들어 내며, 수작업의 따뜻함이 느껴집니다. 유약 표현의 명가 신에몬가마(真右エ門窯)의 작품으로, 부부나 부모님 선물로도 이상적이며, 고급 목상자에 담겨 있습니다.
Ce duo de tasses à thé en porcelaine d’Arita, intitulé « Naigai Kin’yō », est recouvert d’un émail bleu-vert translucide, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur. L’effet rappelle la douceur du céladon, avec des nuances subtiles et une brillance délicate. Les variations naturelles de l’émail créent des motifs uniques, témoignant du travail artisanal. Réalisées par le prestigieux four Shinemon, maître dans l’art des émaux, ces tasses raffinées offrent élégance et sérénité. Présentées en paire dans une boîte en bois, elles constituent un cadeau parfait pour un couple ou des parents.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



