しぶき Uポット [379002]
しぶき Uポット
[379002]
販売価格: 3,850円(税込)
在庫なし
【サイズ】口径10.3cm×幅15.5cm×高さ11cm
(容量)350ml
※ステンレス製の網茶漉し付
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
白磁に黒の釉薬がしぶきのように流れ落ちた、印象的なデザインのポットです。モダンでシャープなフォルムは、洋の空間にも和の空間にもよく馴染みます。蓋には放射状の模様が施され、細部までこだわりが感じられます。容量は350mlで、1〜2人用としてちょうど良いサイズ。ステンレス製の茶こし付きで、毎日のティータイムにぴったりの一品です。有田・波佐見地区で丁寧に作られた、機能性と美しさを兼ね備えた磁器ポットです。
This teapot features a striking black glaze that drips across the white porcelain like splashes of ink. With its modern and clean-lined form, it fits beautifully into both Western and Japanese interiors. The lid is decorated with a radial pattern, showcasing thoughtful craftsmanship. With a 350ml capacity, it’s ideal for one to two people. Comes with a stainless steel tea strainer, making it perfect for everyday tea time. Carefully crafted in the Arita-Hasami region, this porcelain teapot combines elegance and usability.
这款茶壶以白瓷为基底,黑釉如泼墨般洒落,呈现出极具个性的设计。简约利落的壶身造型,无论在日式或西式空间中都显得十分协调。壶盖上装饰着放射状的图案,展现出对细节的讲究。容量为350毫升,适合1至2人使用。配备不锈钢滤网,日常使用非常方便。这是一款兼具实用性与艺术性的有田・波佐见产瓷器茶壶。
백자 위에 흑유가 튀긴 듯 흐르는 인상적인 디자인의 포트입니다. 모던하고 날렵한 형태는 일본식 공간은 물론 서양식 인테리어에도 잘 어울립니다. 뚜껑에는 방사형 문양이 섬세하게 장식되어 있으며, 디테일까지 정성을 들인 작품입니다. 용량은 350ml로 1~2인용으로 적당합니다. 스테인리스 거름망이 포함되어 있어 일상적인 티타임에 매우 실용적입니다. 아리타・하사미 지역에서 정성껏 제작된 자기 포트입니다.
Cette théière en porcelaine blanche est ornée d’une glaçure noire éclaboussée de façon artistique, évoquant une pluie d’encre. Sa forme moderne et épurée s’intègre harmonieusement aux intérieurs japonais ou occidentaux. Le couvercle est décoré d’un motif rayonnant, soulignant l’attention portée aux détails. Avec une capacité de 350 ml, elle est parfaite pour une ou deux personnes. Livrée avec un filtre à thé en acier inoxydable, elle convient parfaitement à un usage quotidien. Fabriquée avec soin dans la région d’Arita et Hasami, cette théière allie beauté et fonctionnalité.
(容量)350ml
※ステンレス製の網茶漉し付
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
白磁に黒の釉薬がしぶきのように流れ落ちた、印象的なデザインのポットです。モダンでシャープなフォルムは、洋の空間にも和の空間にもよく馴染みます。蓋には放射状の模様が施され、細部までこだわりが感じられます。容量は350mlで、1〜2人用としてちょうど良いサイズ。ステンレス製の茶こし付きで、毎日のティータイムにぴったりの一品です。有田・波佐見地区で丁寧に作られた、機能性と美しさを兼ね備えた磁器ポットです。
This teapot features a striking black glaze that drips across the white porcelain like splashes of ink. With its modern and clean-lined form, it fits beautifully into both Western and Japanese interiors. The lid is decorated with a radial pattern, showcasing thoughtful craftsmanship. With a 350ml capacity, it’s ideal for one to two people. Comes with a stainless steel tea strainer, making it perfect for everyday tea time. Carefully crafted in the Arita-Hasami region, this porcelain teapot combines elegance and usability.
这款茶壶以白瓷为基底,黑釉如泼墨般洒落,呈现出极具个性的设计。简约利落的壶身造型,无论在日式或西式空间中都显得十分协调。壶盖上装饰着放射状的图案,展现出对细节的讲究。容量为350毫升,适合1至2人使用。配备不锈钢滤网,日常使用非常方便。这是一款兼具实用性与艺术性的有田・波佐见产瓷器茶壶。
백자 위에 흑유가 튀긴 듯 흐르는 인상적인 디자인의 포트입니다. 모던하고 날렵한 형태는 일본식 공간은 물론 서양식 인테리어에도 잘 어울립니다. 뚜껑에는 방사형 문양이 섬세하게 장식되어 있으며, 디테일까지 정성을 들인 작품입니다. 용량은 350ml로 1~2인용으로 적당합니다. 스테인리스 거름망이 포함되어 있어 일상적인 티타임에 매우 실용적입니다. 아리타・하사미 지역에서 정성껏 제작된 자기 포트입니다.
Cette théière en porcelaine blanche est ornée d’une glaçure noire éclaboussée de façon artistique, évoquant une pluie d’encre. Sa forme moderne et épurée s’intègre harmonieusement aux intérieurs japonais ou occidentaux. Le couvercle est décoré d’un motif rayonnant, soulignant l’attention portée aux détails. Avec une capacité de 350 ml, elle est parfaite pour une ou deux personnes. Livrée avec un filtre à thé en acier inoxydable, elle convient parfaitement à un usage quotidien. Fabriquée avec soin dans la région d’Arita et Hasami, cette théière allie beauté et fonctionnalité.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 |