ピンクサファイア 至高の焼酎グラス [164181]

ピンクサファイア 至高の焼酎グラス [164181]

販売価格: 4,400円(税込)

在庫あり
数量:
【サイズ】径約97mm×高さ約95mm 【容量】渕まで入れて約300ml

◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)

このカップは、透き通るような磁器の白地に、内側のピンク色が美しく映える一品です。透明な焼酎を注ぐと、内側の色が揺らぎ、まるで宝石のように幻想的な表情を見せてくれます。
有田の窯元の職人たちが「最高の焼酎グラスとは何か」を追求し、形状から試行錯誤を重ねて作り上げた器です。

焼酎は日本の蒸留酒で、アルコール度数は日本酒より高めで、すっきりとした飲み口が特徴です。氷で割ったり、お湯で割ったりと、多様な楽しみ方ができます。
もちろん、焼酎だけでなく、ビールやワイン、冷茶やジュースなどにもぴったりです。普段使いからおもてなしまで幅広く活躍します。

This cup combines a pure white porcelain exterior with a soft pink interior that shines beautifully. When clear shochu is poured, the color inside shimmers, creating a jewel-like, enchanting appearance.
Crafted by artisans in Arita, this piece was designed after much experimentation to answer the question: *What is the ultimate shochu glass?*

Shochu is a traditional Japanese distilled spirit, typically lighter than whiskey but stronger than sake, with a clean and smooth flavor. It can be enjoyed on the rocks, diluted with hot water, or mixed in various ways.
Beyond shochu, this cup is also excellent for beer, wine, tea, or juice, making it versatile for both everyday use and entertaining guests.

这只杯子以洁白的瓷质为底,内壁点缀着优雅的粉色。倒入透明的烧酒时,杯中颜色会随液体轻轻摇曳,宛如宝石般迷人。
它由日本有田的匠人们精心制作,他们以“什么是最完美的烧酒杯”为主题,反复试验而完成。

烧酒是一种日本蒸馏酒,酒精度数比清酒高一些,但口感更加清爽顺滑。常见的饮用方式包括加冰或兑热水。
当然,这只杯子不仅适合烧酒,还适合啤酒、葡萄酒、茶或果汁,既能用于日常生活,也非常适合招待宾客。

이 컵은 순백색 자기 바탕에 내부의 은은한 분홍빛이 아름답게 어우러진 작품입니다. 투명한 소주를 따르면 안쪽 색이 흔들리며 보석처럼 환상적인 빛을 냅니다.
아리타의 장인들이 "최고의 소주잔이란 무엇인가"라는 물음을 바탕으로 수많은 시도 끝에 완성한 잔입니다.

소주는 일본의 증류주로, 사케보다 도수가 높지만 위스키보다는 가볍고, 깔끔하고 부드러운 맛이 특징입니다. 얼음을 넣거나 뜨거운 물에 타서 즐기는 등 다양한 방법으로 마실 수 있습니다.
물론, 소주뿐 아니라 맥주, 와인, 차, 주스 등에도 잘 어울려 일상 사용은 물론 손님 접대용으로도 제격입니다.

Cette tasse associe l’élégance du blanc pur de la porcelaine à un intérieur rose délicat et lumineux. Lorsqu’on y verse du shochu transparent, la couleur intérieure ondule et reflète des éclats semblables à une pierre précieuse.
Réalisée par des artisans d’Arita, elle est le fruit d’expérimentations destinées à répondre à la question : *Quel est le verre idéal pour le shochu ?*

Le shochu est un spiritueux japonais distillé, plus fort que le saké mais plus léger que le whisky, apprécié pour sa saveur nette et douce. On peut le déguster avec des glaçons, dilué à l’eau chaude, ou de multiples autres façons.
Ce verre ne se limite pas au shochu : il convient aussi parfaitement à la bière, au vin, au thé ou au jus, pour un usage quotidien ou lors de réceptions.

有田焼やきもの市場(実店舗)
ネットショップと同じように、お店でも注文できます!
 
有田焼やきもの市場(東京・恵比寿店)    有田焼やきもの市場(佐賀・有田本店) 

有田焼やきもの市場(東京・恵比須店)の店舗写真

 

有田焼やきもの市場(佐賀・有田本店)の店舗写真

有田焼やきもの市場(東京・恵比須店)へのアクセス
恵比寿駅より徒歩6~7分です。
恵比寿駅(西口)を明治通り方面へ進んでください。
渋谷橋郵便局の方へ明治通りを横断し、郵便局から徒歩1分以内です。(近くにラーメン一風堂さんがあります)
お店の住所は「広尾」ですが、恵比寿駅が最寄です。

<A4サイズにまとめた地図を表示>
↑印刷に便利です。

 

有田焼やきもの市場(佐賀・有田本店)へのアクセス
JR有田駅より、車で5分
【電車の場合】
JR博多駅より佐世保線「有田駅」で下車。そこからタクシー等で5分。
※博多駅~有田駅の所要時間は、約1時間20分

【自動車の場合】
西九州自動車道「波佐見・有田インター」より約10分。


より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示

  有田焼やきもの市場(佐賀・有田本店)の地図
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示


【所在地】
〒150-0012
東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り)
電話:03-5422-7271
メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com
http://www.yakimonoichiba-tokyo.com

【営業時間】
午前10:00~午後7:00
(第2、第4、第5 日曜 定休)


9月の休業ご案内】
9/17(水)・・・臨時休業
9/18(木)・・・臨時休業
9/28(日)・・・定休日


店休日の案内などは、こちらの東京店サイトよりご確認ください。

 


【所在地】
〒844-0024
佐賀県西松浦郡有田町赤坂丙2351-169
有田焼卸団地 (株)草場卯一商店
電話:0955-42-3366
メール:info@yakimonoichiba.com

【営業時間】
午前9:00~午後5:30(年中無休) 
※12/30~1/1 は休業


 

>東京店の紹介はこちら   .>有田本店のご案内はこちら