染桜(丸型)日本酒グラス SAKE GLASS [192086]
販売価格: 6,600円(税込)
【容量】100ml
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
淡い藍色で描かれた桜の花が舞う、日本酒グラスです。外側の枝と花だけでなく、内側にも花びらが散らされており、細部にまで遊び心が込められています。やや大きめサイズのぐいのみは、冷酒を楽しむのに最適。手にすっと収まり、丸みのある形状が芳醇な香りを引き立てます。お花見や春の宴席で使えば、季節感をさらに高めてくれる一品です。
This sake glass features delicately painted cherry blossoms in soft indigo hues. Not only are the blossoms and branches depicted on the outside, but petals are also scattered inside the cup, adding a playful and refined touch. Slightly larger than a standard guinomi, it is ideal for enjoying chilled sake. The rounded form fits comfortably in your hand, enhancing the aroma of the drink. Perfect for spring gatherings or cherry blossom celebrations.
这款清酒杯以淡雅的靛蓝色描绘樱花,花枝遍布杯身,杯内也点缀了花瓣,细节充满巧思。杯体略大于一般的“咕咚杯”,非常适合品尝冷酒。圆润的造型贴合手掌,能更好地衬托清酒的芳香。无论是赏花还是春日宴席,都能增添浓厚的季节气息。
연한 남색으로 그려진 벚꽃이 흩날리는 일본주잔입니다. 외부의 나무와 꽃뿐만 아니라, 내부에도 꽃잎이 그려져 있어 세심한 멋을 느낄 수 있습니다. 일반 구이노미보다 약간 큰 사이즈로, 냉사케를 즐기기에 알맞습니다. 손에 편안히 들어오는 둥근 형태가 술의 향기를 더욱 살려 줍니다. 봄맞이 모임이나 벚꽃놀이에 특히 잘 어울리는 잔입니다.
Ce verre à saké présente de délicates fleurs de cerisier peintes en bleu indigo doux. Les branches et fleurs ornent l’extérieur, tandis que des pétales sont également disposés à l’intérieur, apportant une touche raffinée et ludique. Légèrement plus grand qu’un guinomi classique, il est idéal pour savourer le saké frais. Sa forme arrondie tient agréablement en main et sublime les arômes du breuvage. Parfait pour les réunions printanières ou les fêtes sous les cerisiers en fleurs.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 |
【営業時間】 |
|
>東京店の紹介はこちら | .>有田本店のご案内はこちら | |