内外辰砂(小)湯呑(馬場真右エ門窯/木箱付) [146053]
内外辰砂(小)湯呑(馬場真右エ門窯/木箱付)
[146053]
販売価格: 4,400円(税込)
在庫あり
【サイズ】径6.3cm×高さ7.8cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田焼の名窯・真右エ門窯による湯呑で、艶やかな深紅が印象的な「内外辰砂(しんしゃ)」の作品です。辰砂釉は高温の炎の中で生まれる自然なゆらぎが魅力で、ひとつひとつに異なる表情を見せます。内側までしっかりと釉薬が施され、光の反射によって生まれる深みある色合いが美しく、緑茶や紅茶の色を一層引き立てます。木箱入りの上質な仕立てで、贈り物や特別なひとときにふさわしい逸品です。
This Arita ware teacup from the prestigious Shinemon Kiln features the elegant “Inside-Outside Cinnabar Red” glaze, renowned for its rich, deep crimson tone and glossy finish. Each piece is uniquely expressive, born from the natural variations of the high-temperature firing process. The glaze, applied both inside and out, enhances the depth and brilliance of the color, beautifully complementing green tea or black tea. Presented in a fine wooden box, it makes a refined gift or a treasured item for personal use.
这是一款出自有田烧名窑“真右卫门窑”的茶杯,采用“内外辰砂”釉,色泽深沉而光润。辰砂釉在高温窑火中自然变化,每件作品都独具韵味。内外均匀施釉,使红色在光线下更显层次与深度,无论搭配绿茶还是红茶都相得益彰。配有木盒包装,是馈赠或自用的高雅之选。
아리타야키의 명가 신에몬가마에서 제작한 ‘내외 신샤(辰砂)’ 찻잔으로, 짙고 윤기 있는 붉은색이 특징입니다. 고온의 불길 속에서 자연스럽게 만들어지는 유약의 변화가 각 잔마다 다른 아름다움을 보여줍니다. 안쪽까지 고르게 유약이 입혀져 빛의 반사에 따라 깊은 색감을 띠며, 녹차나 홍차의 색을 더욱 돋보이게 합니다. 나무 상자에 담긴 고급 구성으로 선물용이나 특별한 시간에 어울리는 명품입니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, issue du célèbre four Shinemon, se distingue par sa glaçure « Cinnabar Rouge » appliquée à l’intérieur comme à l’extérieur. Sa teinte rouge profonde et brillante naît de la magie du feu, conférant à chaque pièce un caractère unique. La brillance intérieure révèle de magnifiques reflets qui subliment la couleur du thé. Présentée dans une élégante boîte en bois, elle constitue un cadeau raffiné ou un objet d’exception pour savourer le thé.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田焼の名窯・真右エ門窯による湯呑で、艶やかな深紅が印象的な「内外辰砂(しんしゃ)」の作品です。辰砂釉は高温の炎の中で生まれる自然なゆらぎが魅力で、ひとつひとつに異なる表情を見せます。内側までしっかりと釉薬が施され、光の反射によって生まれる深みある色合いが美しく、緑茶や紅茶の色を一層引き立てます。木箱入りの上質な仕立てで、贈り物や特別なひとときにふさわしい逸品です。
This Arita ware teacup from the prestigious Shinemon Kiln features the elegant “Inside-Outside Cinnabar Red” glaze, renowned for its rich, deep crimson tone and glossy finish. Each piece is uniquely expressive, born from the natural variations of the high-temperature firing process. The glaze, applied both inside and out, enhances the depth and brilliance of the color, beautifully complementing green tea or black tea. Presented in a fine wooden box, it makes a refined gift or a treasured item for personal use.
这是一款出自有田烧名窑“真右卫门窑”的茶杯,采用“内外辰砂”釉,色泽深沉而光润。辰砂釉在高温窑火中自然变化,每件作品都独具韵味。内外均匀施釉,使红色在光线下更显层次与深度,无论搭配绿茶还是红茶都相得益彰。配有木盒包装,是馈赠或自用的高雅之选。
아리타야키의 명가 신에몬가마에서 제작한 ‘내외 신샤(辰砂)’ 찻잔으로, 짙고 윤기 있는 붉은색이 특징입니다. 고온의 불길 속에서 자연스럽게 만들어지는 유약의 변화가 각 잔마다 다른 아름다움을 보여줍니다. 안쪽까지 고르게 유약이 입혀져 빛의 반사에 따라 깊은 색감을 띠며, 녹차나 홍차의 색을 더욱 돋보이게 합니다. 나무 상자에 담긴 고급 구성으로 선물용이나 특별한 시간에 어울리는 명품입니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, issue du célèbre four Shinemon, se distingue par sa glaçure « Cinnabar Rouge » appliquée à l’intérieur comme à l’extérieur. Sa teinte rouge profonde et brillante naît de la magie du feu, conférant à chaque pièce un caractère unique. La brillance intérieure révèle de magnifiques reflets qui subliment la couleur du thé. Présentée dans une élégante boîte en bois, elle constitue un cadeau raffiné ou un objet d’exception pour savourer le thé.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



