鍋島六瓢(赤) マグカップ [175032]
販売価格: 4,125円(税込)
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
白磁に六つの瓢箪を描いた縁起の良いマグカップです。「六瓢(むびょう)」は「無病」に通じ、無病息災、すなわち病気をせず健やかに過ごせるようにとの願いが込められています。鮮やかな赤や青の彩色が食卓に華やぎを添え、毎日のコーヒーや紅茶をより特別な時間にしてくれます。日常使いにはもちろん、健康を願う贈り物としても喜ばれる一品です。
This Arita ware mug features six gourds painted around the surface, symbolizing “Roppyo” (six gourds), a play on words with “mubyō,” which means “free from illness.” It represents a wish for good health and well-being. The vivid red and blue colors bring a cheerful touch to the design, making it perfect for daily coffee or tea. It also serves as a thoughtful gift to convey wishes of health and happiness.
这款有田烧马克杯以六个葫芦为主题装饰,寓意“六瓢”与“无病”谐音,象征“无病息灾”,即祈愿没有疾病,健康长乐。鲜艳的红色与蓝色点缀,使杯子更添喜庆。适合日常饮用咖啡、红茶或日本茶,也是祝福健康的理想礼品。
백자에 여섯 개의 박을 그린 길상적인 머그컵입니다. 일본어에서 ‘육표(六瓢, 뮤뵤)’는 ‘무병(無病)’과 발음이 같아 무병식재, 즉 병 없이 건강하게 지내기를 기원하는 뜻을 담고 있습니다. 선명한 붉은색과 푸른색이 식탁에 화려함을 더해주며, 커피나 홍차를 즐기기에 알맞습니다. 건강을 비는 선물로도 훌륭합니다.
Cette tasse en porcelaine d’Arita est décorée de six calebasses, appelées « Roppyo » (six gourdes), dont la prononciation évoque « mubyō », signifiant « sans maladie ». Elle exprime ainsi le vœu de santé et de sérénité. Les couleurs vives de rouge et de bleu apportent gaieté et raffinement, idéales pour savourer café ou thé au quotidien. C’est également un cadeau porteur de vœux de bonne santé.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 |
【営業時間】 |
|
>東京店の紹介はこちら | .>有田本店のご案内はこちら | |