ジパング(大) 桜湯呑(木箱入り) [kibako-164078]
ジパング(大) 桜湯呑(木箱入り)
[kibako-164078]
販売価格: 11,770円(税込)
在庫あり
【サイズ】径8.2cm×高さ9.6cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田焼の湯呑「ジパング(大)桜湯呑」は、黄金色に輝く華やかなデザインが特徴の逸品です。器の内側にお茶を注ぐと、水面に桜の花の形が浮かび上がる特別な仕掛けが施されています。高級感のある金色の外観は、贈り物やおもてなしにも最適です。磁器製で軽く丈夫なため、日常使いにもおすすめです。緑茶や煎茶を優雅に楽しむ時間にぴったりの湯呑です。
This Arita ware teacup, “Zipangu (Large) Sakura Yunomi,” stands out with its brilliant golden finish and refined craftsmanship. When tea is poured inside, the reflection forms a delicate cherry blossom shape on the surface—a charming feature unique to this cup. The luxurious golden tone makes it ideal as a gift or for entertaining guests. Made of fine porcelain, it is lightweight and durable, perfect for savoring green tea or sencha in an elegant moment.
这款有田烧茶杯名为“Zipangu(大)樱花汤吞”,以华丽的金色光泽为特色。倒入茶水后,水面会映出樱花形状,极具雅趣。金色外观高贵典雅,适合作为礼品或待客使用。瓷质轻盈坚固,适合日常使用,是享受绿茶或煎茶的理想茶具。
아리타 도자기의 ‘지팡구(대) 사쿠라 유노미’ 찻잔은 황금빛의 화려한 광택과 섬세한 장인이 만든 세련된 디자인이 특징입니다. 차를 따르면 물결 위에 벚꽃 모양이 비치는 특별한 매력이 있습니다. 고급스러운 금빛 외관은 선물이나 손님 접대용으로도 완벽하며, 가볍고 튼튼한 자기로 제작되어 일상용으로도 좋습니다. 녹차나 센차를 우아하게 즐기기에 이상적입니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, « Zipangu (grand) Sakura Yunomi », se distingue par son éclat doré somptueux et son raffinement artisanal. Lorsqu’on y verse le thé, une forme de fleur de cerisier apparaît délicatement à la surface. Son apparence luxueuse en fait un cadeau idéal ou une pièce parfaite pour recevoir. Légère et résistante grâce à la porcelaine fine, elle est parfaite pour savourer le thé vert ou le sencha dans un moment d’élégance.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田焼の湯呑「ジパング(大)桜湯呑」は、黄金色に輝く華やかなデザインが特徴の逸品です。器の内側にお茶を注ぐと、水面に桜の花の形が浮かび上がる特別な仕掛けが施されています。高級感のある金色の外観は、贈り物やおもてなしにも最適です。磁器製で軽く丈夫なため、日常使いにもおすすめです。緑茶や煎茶を優雅に楽しむ時間にぴったりの湯呑です。
This Arita ware teacup, “Zipangu (Large) Sakura Yunomi,” stands out with its brilliant golden finish and refined craftsmanship. When tea is poured inside, the reflection forms a delicate cherry blossom shape on the surface—a charming feature unique to this cup. The luxurious golden tone makes it ideal as a gift or for entertaining guests. Made of fine porcelain, it is lightweight and durable, perfect for savoring green tea or sencha in an elegant moment.
这款有田烧茶杯名为“Zipangu(大)樱花汤吞”,以华丽的金色光泽为特色。倒入茶水后,水面会映出樱花形状,极具雅趣。金色外观高贵典雅,适合作为礼品或待客使用。瓷质轻盈坚固,适合日常使用,是享受绿茶或煎茶的理想茶具。
아리타 도자기의 ‘지팡구(대) 사쿠라 유노미’ 찻잔은 황금빛의 화려한 광택과 섬세한 장인이 만든 세련된 디자인이 특징입니다. 차를 따르면 물결 위에 벚꽃 모양이 비치는 특별한 매력이 있습니다. 고급스러운 금빛 외관은 선물이나 손님 접대용으로도 완벽하며, 가볍고 튼튼한 자기로 제작되어 일상용으로도 좋습니다. 녹차나 센차를 우아하게 즐기기에 이상적입니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, « Zipangu (grand) Sakura Yunomi », se distingue par son éclat doré somptueux et son raffinement artisanal. Lorsqu’on y verse le thé, une forme de fleur de cerisier apparaît délicatement à la surface. Son apparence luxueuse en fait un cadeau idéal ou une pièce parfaite pour recevoir. Légère et résistante grâce à la porcelaine fine, elle est parfaite pour savourer le thé vert ou le sencha dans un moment d’élégance.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



