水晶彫花あそび(赤)湯呑 [340039]
水晶彫花あそび(赤)湯呑
[340039]
販売価格: 2,420円(税込)
在庫あり
【サイズ】径7cm×高さ8.4cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
有田・波佐見焼の湯呑で、透明感のある「水晶彫り」技法が用いられています。水晶彫りとは、一度磁器に穴を開け、その部分に特別に開発された透明度の高い釉薬を施して焼き上げることで、まるで水晶のような輝きを生み出す技法です。白磁の中にほんのりと浮かぶ花模様と赤の細線が調和し、上品で清らかな印象を与えます。緑茶や煎茶を楽しむ日常使いはもちろん、贈り物や来客用にもふさわしい一品です。
This Arita and Hasami porcelain teacup features the elegant “Suishō-bori” (crystal carving) technique. Tiny openings are made in the porcelain, then filled with a specially developed translucent glaze that creates a crystal-like shimmer. The soft floral carvings combined with fine red lines add a refined and graceful touch to the pure white porcelain. Perfect for enjoying green tea or sencha, and ideal as a thoughtful gift or for welcoming guests.
这款有田、波佐见烧茶杯采用了“水晶雕”工艺。先在瓷器上开小孔,再注入特制的高透明釉料,使其呈现出如水晶般的光泽。淡雅的花纹与细致的红线相互呼应,展现出洁净而高雅的气质。适合日常饮用绿茶或煎茶,也非常适合作为精致的礼品或待客用具。
아리타·하사미 도자기의 찻잔으로, 투명한 빛을 머금은 ‘수정조(水晶彫)’ 기법이 사용되었습니다. 자기 표면에 구멍을 낸 뒤, 특별히 개발된 투명도가 높은 유약을 채워 넣어 수정처럼 맑고 빛나는 효과를 내는 기술입니다. 하얀 자기에 은은하게 떠오르는 꽃무늬와 붉은 선이 조화를 이루어 고급스럽고 맑은 인상을 줍니다. 녹차나 센차를 즐길 때뿐 아니라 선물용이나 손님 접대용으로도 잘 어울립니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita et Hasami utilise la technique raffinée du « Suishō-bori » (gravure cristal). De petites ouvertures sont remplies d’une glaçure translucide spécialement mise au point, créant un éclat clair et lumineux semblable au cristal. Les motifs floraux discrets associés à de fines lignes rouges apportent une touche élégante et pure à la porcelaine blanche. Idéale pour savourer un thé vert ou un sencha, ou comme cadeau raffiné pour des invités.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
有田・波佐見焼の湯呑で、透明感のある「水晶彫り」技法が用いられています。水晶彫りとは、一度磁器に穴を開け、その部分に特別に開発された透明度の高い釉薬を施して焼き上げることで、まるで水晶のような輝きを生み出す技法です。白磁の中にほんのりと浮かぶ花模様と赤の細線が調和し、上品で清らかな印象を与えます。緑茶や煎茶を楽しむ日常使いはもちろん、贈り物や来客用にもふさわしい一品です。
This Arita and Hasami porcelain teacup features the elegant “Suishō-bori” (crystal carving) technique. Tiny openings are made in the porcelain, then filled with a specially developed translucent glaze that creates a crystal-like shimmer. The soft floral carvings combined with fine red lines add a refined and graceful touch to the pure white porcelain. Perfect for enjoying green tea or sencha, and ideal as a thoughtful gift or for welcoming guests.
这款有田、波佐见烧茶杯采用了“水晶雕”工艺。先在瓷器上开小孔,再注入特制的高透明釉料,使其呈现出如水晶般的光泽。淡雅的花纹与细致的红线相互呼应,展现出洁净而高雅的气质。适合日常饮用绿茶或煎茶,也非常适合作为精致的礼品或待客用具。
아리타·하사미 도자기의 찻잔으로, 투명한 빛을 머금은 ‘수정조(水晶彫)’ 기법이 사용되었습니다. 자기 표면에 구멍을 낸 뒤, 특별히 개발된 투명도가 높은 유약을 채워 넣어 수정처럼 맑고 빛나는 효과를 내는 기술입니다. 하얀 자기에 은은하게 떠오르는 꽃무늬와 붉은 선이 조화를 이루어 고급스럽고 맑은 인상을 줍니다. 녹차나 센차를 즐길 때뿐 아니라 선물용이나 손님 접대용으로도 잘 어울립니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita et Hasami utilise la technique raffinée du « Suishō-bori » (gravure cristal). De petites ouvertures sont remplies d’une glaçure translucide spécialement mise au point, créant un éclat clair et lumineux semblable au cristal. Les motifs floraux discrets associés à de fines lignes rouges apportent une touche élégante et pure à la porcelaine blanche. Idéale pour savourer un thé vert ou un sencha, ou comme cadeau raffiné pour des invités.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



