鍋島六瓢(赤) 茶碗 [175014]
鍋島六瓢(赤) 茶碗
[175014]
販売価格: 2,970円(税込)
在庫あり
【サイズ】径11cm×高さ6cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
六つの瓢箪(ひょうたん)が描かれた有田焼の飯碗です。「六瓢(むびょう)」の語呂から「無病息災」を願う縁起の良いデザインとして、古くから親しまれています。無病息災とは、病気をせず健康で穏やかに暮らせることを意味します。赤や青、緑の色彩が美しく調和し、明るく上品な印象を与えます。軽くて丈夫な磁器製で、ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしても使いやすい一品です。
This Arita ware rice bowl features six gourd motifs, symbolizing *mubyo* — a wordplay meaning both “six gourds” and “good health free from illness.” The design has long been cherished as an auspicious motif wishing for health and longevity. The vivid combination of red, blue, and green creates a bright and refined appearance. Made of durable porcelain, it is lightweight and ideal for everyday use. Perfect as a rice bowl, side dish bowl, or dessert bowl.
这款有田烧饭碗饰有六个葫芦图案,“六瓢”谐音“无病”,寓意健康长寿、无病无灾,是自古以来深受喜爱的吉祥图案。红、蓝、绿的色彩搭配明快协调,展现出优雅明朗的气息。瓷质轻盈坚固,适合日常使用,可作饭碗、小菜碗或甜品碗使用,既实用又具有吉祥寓意。
여섯 개의 표주박(호리병)이 그려진 아리타야키 밥공기입니다. ‘육표(무병)’이라는 발음을 ‘무병(病이 없음)’과 연결해 건강과 장수를 기원하는 길상무늬로 오랫동안 사랑받아왔습니다. 붉은색, 파란색, 초록색의 조화가 화사하고 고급스러운 인상을 줍니다. 가볍고 튼튼한 자기로 제작되어 일상용으로 좋으며, 밥공기뿐 아니라 반찬이나 디저트 볼로도 사용할 수 있습니다.
Ce bol à riz en porcelaine d’Arita est orné de six motifs de gourdes, symbole de *mubyo*, un jeu de mots japonais signifiant à la fois « six gourdes » et « bonne santé sans maladie ». Ce motif porte-bonheur, associé à la longévité et au bien-être, est apprécié depuis des siècles. L’harmonie des tons rouges, bleus et verts crée une allure lumineuse et élégante. Léger et résistant, il est idéal pour un usage quotidien — pour le riz, les accompagnements ou les desserts.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
六つの瓢箪(ひょうたん)が描かれた有田焼の飯碗です。「六瓢(むびょう)」の語呂から「無病息災」を願う縁起の良いデザインとして、古くから親しまれています。無病息災とは、病気をせず健康で穏やかに暮らせることを意味します。赤や青、緑の色彩が美しく調和し、明るく上品な印象を与えます。軽くて丈夫な磁器製で、ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしても使いやすい一品です。
This Arita ware rice bowl features six gourd motifs, symbolizing *mubyo* — a wordplay meaning both “six gourds” and “good health free from illness.” The design has long been cherished as an auspicious motif wishing for health and longevity. The vivid combination of red, blue, and green creates a bright and refined appearance. Made of durable porcelain, it is lightweight and ideal for everyday use. Perfect as a rice bowl, side dish bowl, or dessert bowl.
这款有田烧饭碗饰有六个葫芦图案,“六瓢”谐音“无病”,寓意健康长寿、无病无灾,是自古以来深受喜爱的吉祥图案。红、蓝、绿的色彩搭配明快协调,展现出优雅明朗的气息。瓷质轻盈坚固,适合日常使用,可作饭碗、小菜碗或甜品碗使用,既实用又具有吉祥寓意。
여섯 개의 표주박(호리병)이 그려진 아리타야키 밥공기입니다. ‘육표(무병)’이라는 발음을 ‘무병(病이 없음)’과 연결해 건강과 장수를 기원하는 길상무늬로 오랫동안 사랑받아왔습니다. 붉은색, 파란색, 초록색의 조화가 화사하고 고급스러운 인상을 줍니다. 가볍고 튼튼한 자기로 제작되어 일상용으로 좋으며, 밥공기뿐 아니라 반찬이나 디저트 볼로도 사용할 수 있습니다.
Ce bol à riz en porcelaine d’Arita est orné de six motifs de gourdes, symbole de *mubyo*, un jeu de mots japonais signifiant à la fois « six gourdes » et « bonne santé sans maladie ». Ce motif porte-bonheur, associé à la longévité et au bien-être, est apprécié depuis des siècles. L’harmonie des tons rouges, bleus et verts crée une allure lumineuse et élégante. Léger et résistant, il est idéal pour un usage quotidien — pour le riz, les accompagnements ou les desserts.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



