内外辰砂 茶碗(小)(馬場真右エ門窯/木箱付) [146064]
内外辰砂 茶碗(小)(馬場真右エ門窯/木箱付)
[146064]
販売価格: 6,050円(税込)
在庫あり
【サイズ】径11cm×高さ5.3cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
深みのある赤色が美しい辰砂釉の茶碗です。内側には淡い青みが差し込み、光の加減で奥行きを感じさせる幻想的な色合いが広がります。有田焼の名窯「真右エ門窯」による作品で、釉薬のスペシャリストとして知られる窯元が生み出す独特の発色と艶が魅力です。木箱入りで贈り物にも最適。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしてもお使いいただけます。
This elegant bowl features a deep crimson glaze known as *Shinsa-yu* (copper red). The interior reveals a subtle bluish hue, creating a sense of depth and luminous beauty under light. Crafted by *Shinemon Kiln*, a renowned Arita ware studio celebrated for its mastery of glazes, this piece exemplifies refined Japanese craftsmanship. Presented in a wooden box, it makes a sophisticated gift. Ideal for rice, side dishes, or even desserts.
这是一款釉色深邃的辰砂茶碗,内侧泛着淡淡的蓝光,随着光线变化呈现出梦幻般的层次感。出自以釉药技艺著称的有田名窑“真右卫门窑”,其独特的色泽与光泽令人赞叹。附木盒包装,适合作为高雅礼品。不仅可作为饭碗,也可用作小菜碗或甜品碗。
깊은 붉은빛이 아름다운 진사 유약의 찻그릇입니다. 안쪽에는 은은한 푸른빛이 더해져, 빛에 따라 신비로운 깊이를 느낄 수 있습니다. 유약의 명인으로 알려진 아리타의 명가 ‘신에몬가마’의 작품으로, 고급스러운 색감과 광택이 특징입니다. 나무 상자에 담겨 선물용으로도 좋으며, 밥공기뿐만 아니라 반찬이나 디저트 볼로도 활용할 수 있습니다.
Ce bol présente une superbe glaçure rouge profond appelée *Shinsa-yu* (rouge de cuivre). L’intérieur révèle une légère nuance bleutée, offrant un jeu de lumière et de profondeur fascinant. Réalisée par le célèbre atelier *Shinemon Kiln* d’Arita, reconnu pour sa maîtrise exceptionnelle des émaux, cette pièce incarne l’élégance de la céramique japonaise. Livré dans une boîte en bois, il convient aussi bien pour le riz que pour les accompagnements ou les desserts.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
深みのある赤色が美しい辰砂釉の茶碗です。内側には淡い青みが差し込み、光の加減で奥行きを感じさせる幻想的な色合いが広がります。有田焼の名窯「真右エ門窯」による作品で、釉薬のスペシャリストとして知られる窯元が生み出す独特の発色と艶が魅力です。木箱入りで贈り物にも最適。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしてもお使いいただけます。
This elegant bowl features a deep crimson glaze known as *Shinsa-yu* (copper red). The interior reveals a subtle bluish hue, creating a sense of depth and luminous beauty under light. Crafted by *Shinemon Kiln*, a renowned Arita ware studio celebrated for its mastery of glazes, this piece exemplifies refined Japanese craftsmanship. Presented in a wooden box, it makes a sophisticated gift. Ideal for rice, side dishes, or even desserts.
这是一款釉色深邃的辰砂茶碗,内侧泛着淡淡的蓝光,随着光线变化呈现出梦幻般的层次感。出自以釉药技艺著称的有田名窑“真右卫门窑”,其独特的色泽与光泽令人赞叹。附木盒包装,适合作为高雅礼品。不仅可作为饭碗,也可用作小菜碗或甜品碗。
깊은 붉은빛이 아름다운 진사 유약의 찻그릇입니다. 안쪽에는 은은한 푸른빛이 더해져, 빛에 따라 신비로운 깊이를 느낄 수 있습니다. 유약의 명인으로 알려진 아리타의 명가 ‘신에몬가마’의 작품으로, 고급스러운 색감과 광택이 특징입니다. 나무 상자에 담겨 선물용으로도 좋으며, 밥공기뿐만 아니라 반찬이나 디저트 볼로도 활용할 수 있습니다.
Ce bol présente une superbe glaçure rouge profond appelée *Shinsa-yu* (rouge de cuivre). L’intérieur révèle une légère nuance bleutée, offrant un jeu de lumière et de profondeur fascinant. Réalisée par le célèbre atelier *Shinemon Kiln* d’Arita, reconnu pour sa maîtrise exceptionnelle des émaux, cette pièce incarne l’élégance de la céramique japonaise. Livré dans une boîte en bois, il convient aussi bien pour le riz que pour les accompagnements ou les desserts.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



