染桜 片口注器 [192113]
染桜 片口注器
[192113]
販売価格: 9,680円(税込)
在庫あり
【片口サイズ】口径9.3cm×幅11.8cm×高さ9.5cm
【片口容量】270ml
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
春の情景を感じさせる「染桜」片口注器です。やわらかな桜の花が枝に咲き誇る姿を、染付と赤絵で上品に表現しています。白磁の清らかさに淡い桃色が映え、季節のうつろいを感じさせるデザインです。日本酒を注ぐ動作をより華やかに演出し、花見や春の宴席にもぴったり。ドレッシングなどを注ぐ小さなピッチャーとしても使いやすい一品です。
The *Someizakura* Katakuchi pouring vessel captures the gentle beauty of spring. Delicate cherry blossoms, hand-painted in soft red and blue hues, bloom gracefully across the porcelain surface. The pure white base contrasts beautifully with the subtle pink tones, evoking the fleeting charm of the season. Perfect for enhancing the elegance of sake service during spring gatherings, it can also serve as a small pitcher for sauces or dressings.
这款“染樱”片口注器以优雅的染付与赤绘技法描绘出盛开的樱花。洁白的瓷面上,淡粉与蓝色相互映衬,展现出春日的柔美与诗意。无论用于斟酒还是摆设,都能增添一份雅致的季节气息。亦可用作沙拉酱或酱汁壶,是兼具艺术感与实用性的佳品。
‘염앵(染桜)’ 편구 주기는 봄의 정취를 담은 작품입니다. 부드러운 분홍빛 벚꽃이 가지에 피어 있는 모습을 청화와 적회 기법으로 우아하게 표현했습니다. 백자의 맑은 흰색과 은은한 분홍색이 어우러져 계절의 아름다움을 느끼게 합니다. 일본주를 따를 때 한층 화사한 분위기를 연출하며, 드레싱이나 소스를 담는 용기로도 손쉽게 활용할 수 있습니다.
La carafe à bec *Someizakura* évoque la douceur du printemps japonais. Les branches fleuries de cerisiers sont peintes avec finesse en bleu et rouge sur une porcelaine blanche éclatante. Les tons rosés subtils rappellent la beauté éphémère des fleurs de sakura. Parfaite pour servir le saké avec élégance lors des célébrations printanières, elle peut également être utilisée comme petit pichet pour sauces ou vinaigrettes.
【片口容量】270ml
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
春の情景を感じさせる「染桜」片口注器です。やわらかな桜の花が枝に咲き誇る姿を、染付と赤絵で上品に表現しています。白磁の清らかさに淡い桃色が映え、季節のうつろいを感じさせるデザインです。日本酒を注ぐ動作をより華やかに演出し、花見や春の宴席にもぴったり。ドレッシングなどを注ぐ小さなピッチャーとしても使いやすい一品です。
The *Someizakura* Katakuchi pouring vessel captures the gentle beauty of spring. Delicate cherry blossoms, hand-painted in soft red and blue hues, bloom gracefully across the porcelain surface. The pure white base contrasts beautifully with the subtle pink tones, evoking the fleeting charm of the season. Perfect for enhancing the elegance of sake service during spring gatherings, it can also serve as a small pitcher for sauces or dressings.
这款“染樱”片口注器以优雅的染付与赤绘技法描绘出盛开的樱花。洁白的瓷面上,淡粉与蓝色相互映衬,展现出春日的柔美与诗意。无论用于斟酒还是摆设,都能增添一份雅致的季节气息。亦可用作沙拉酱或酱汁壶,是兼具艺术感与实用性的佳品。
‘염앵(染桜)’ 편구 주기는 봄의 정취를 담은 작품입니다. 부드러운 분홍빛 벚꽃이 가지에 피어 있는 모습을 청화와 적회 기법으로 우아하게 표현했습니다. 백자의 맑은 흰색과 은은한 분홍색이 어우러져 계절의 아름다움을 느끼게 합니다. 일본주를 따를 때 한층 화사한 분위기를 연출하며, 드레싱이나 소스를 담는 용기로도 손쉽게 활용할 수 있습니다.
La carafe à bec *Someizakura* évoque la douceur du printemps japonais. Les branches fleuries de cerisiers sont peintes avec finesse en bleu et rouge sur une porcelaine blanche éclatante. Les tons rosés subtils rappellent la beauté éphémère des fleurs de sakura. Parfaite pour servir le saké avec élégance lors des célébrations printanières, elle peut également être utilisée comme petit pichet pour sauces ou vinaigrettes.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



