香澄(黒) お茶漬け碗(大きめの茶碗です) [338009]
販売価格: 2,640円(税込)
◇材質:陶器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
深みのある黒釉の中に、満月を思わせる文様が浮かび上がる趣深い茶碗です。釉薬の流れや自然な濃淡が、まるで夜空に輝く月のような静かな美しさを生み出しています。縁にはオリーブ色の釉が施され、全体に柔らかな温かみを添えています。陶器ならではの素朴で落ち着いた風合いが魅力で、ご飯茶碗としてはもちろん、お茶漬けや汁物碗にもぴったりの大きめサイズです。
This earthenware rice bowl features a deep black glaze with a moonlike motif that evokes the calm beauty of a full moon in the night sky. The natural flow of the glaze creates subtle variations in tone, adding depth and warmth. The rim is finished with an olive-green glaze for a soft accent. Its rustic, handcrafted texture embodies the charm of pottery. With its large size, it is ideal for rice, ochazuke (tea over rice), or soups.
这款饭碗以深邃的黑釉呈现出宁静之美,碗身上点缀着如满月般的圆形纹样,仿佛夜空中皎洁的月光。釉药自然流动形成的层次变化,使整体更具深度与温度。碗口施以橄榄绿色釉,柔和中带有雅致。陶器特有的质朴质感令人倍感亲切。尺寸较大,适合盛放茶泡饭、盖饭或汤类料理。
짙은 흑유 속에 가득한 달무늬가 인상적인 밥그릇입니다. 유약의 흐름과 자연스러운 농담이 밤하늘의 보름달을 연상시키는 고요한 아름다움을 자아냅니다. 가장자리에는 올리브빛 유약이 더해져 부드럽고 따뜻한 느낌을 줍니다. 도자기 특유의 소박하고 자연스러운 질감이 매력적이며, 큰 사이즈로 밥, 차즈케, 국물 요리에 모두 잘 어울립니다.
Ce bol à riz en céramique présente une glaçure noire profonde ornée d’un motif évoquant la pleine lune. Les nuances naturelles du vernis rappellent la lueur douce de la lune dans le ciel nocturne. Le bord est souligné d’une glaçure vert olive, apportant une touche de chaleur et d’équilibre. Sa texture artisanale et rustique incarne le charme du grès japonais. De grande taille, il convient parfaitement pour le riz, l’ochazuke ou les soupes.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 |
【営業時間】 |
|
| >東京店の紹介はこちら | .>有田本店のご案内はこちら | |




