香澄(茶) お茶漬け碗(大きめの茶碗です) [338010]
販売価格: 2,640円(税込)
◇材質:陶器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
温かみのある土味が魅力の、落ち着いた風合いの茶碗です。釉薬の流れによって自然に生まれた模様が、まるで夜空に浮かぶ月のような表情を見せています。縁にはオリーブ色の釉が施され、全体をやさしく引き締めています。陶器ならではの柔らかな質感と、ひとつひとつ異なる景色を楽しめるのも魅力。ご飯茶碗としてはもちろん、お茶漬けや汁物などにもぴったりの大きめサイズです。
This earthenware rice bowl exudes warmth and rustic charm. The flowing glaze naturally forms patterns reminiscent of a moon in the night sky, creating a serene and organic impression. The rim is finished with an olive-green glaze that adds a soft yet refined accent. Each piece has a unique surface texture, a hallmark of handmade pottery. Its large size makes it ideal not only for rice but also for ochazuke (tea over rice) and soups.
这款饭碗以温润的陶土质感展现出朴实之美,釉药自然流动形成的纹理宛如夜空中的月影,散发出静谧的气息。碗口施以橄榄绿色釉,整体色调柔和而稳重。陶器特有的手感与每只碗独一无二的釉色变化令人爱不释手。尺寸较大,适合盛放茶泡饭、盖饭或汤类料理。
따뜻한 흙의 질감이 살아 있는 차분한 느낌의 밥그릇입니다. 유약이 자연스럽게 흐르며 만들어낸 무늬가 마치 밤하늘의 달처럼 은은한 분위기를 자아냅니다. 가장자리에는 올리브빛 유약이 더해져 전체적으로 부드럽고 고급스러운 인상을 줍니다. 도자기 특유의 따뜻한 질감과 하나하나 다른 색의 변화를 즐길 수 있습니다. 큰 사이즈로 밥그릇은 물론 차즈케나 국물 요리에도 잘 어울립니다.
Ce bol à riz en grès dégage une chaleur naturelle et une élégance rustique. Le motif créé par l’écoulement spontané de la glaçure évoque la lune flottant dans le ciel nocturne. Le bord est recouvert d’une glaçure vert olive, apportant une touche douce et raffinée. Chaque pièce présente une texture et des nuances uniques, caractéristiques de la poterie artisanale. Sa grande taille le rend parfait pour le riz, l’ochazuke ou les soupes.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 |
【営業時間】 |
|
| >東京店の紹介はこちら | .>有田本店のご案内はこちら | |




