朱巻富貴長春 酒器台付屠蘇揃 [204024]
朱巻富貴長春 酒器台付屠蘇揃
[204024]
販売価格: 26,400円(税込)
在庫なし
【酒器容量】320ml
【サイズ】盃(大):径9.6cm×高さ3cm / 盃(中):径8.4cm×高さ2.8cm / 盃(小):径7cm×高さ2.3cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
鮮やかな朱色に金彩をあしらった華やかな屠蘇揃えです。富貴と長春を願う吉祥の意匠が込められ、お正月の宴を彩ります。大中小3種の平盃が揃っており、家族や親しい人と新年を祝う席に最適です。屠蘇だけでなく、日本酒や祝い酒をいただく際にもご使用いただけます。飾り台付きで、お正月のしつらえにも格式を添えます。
This splendid set features a vibrant vermilion design highlighted with gold accents, symbolizing prosperity and longevity. Traditionally used for *toso* (spiced sake) during New Year celebrations in Japan, the set includes three flat cups in different sizes, perfect for sharing with family and guests. It can also be used for serving sake or celebratory drinks throughout the year. The elegant stand enhances the festive atmosphere, making it a refined centerpiece for special occasions.
这是一套以鲜艳朱色搭配金彩的豪华屠苏酒具,蕴含富贵长春的吉祥寓意,为新年的宴席增添喜庆。配有大、中、小三种尺寸的平盃,非常适合与家人或宾客共同举杯。除了新年屠苏酒之外,也可用于品饮清酒或庆祝时的美酒。配有酒器台,更显典雅与庄重。
화려한 주홍색 바탕에 금채가 더해진 전통적인 도소 세트입니다. 부귀와 장수를 기원하는 길상적인 문양이 담겨 있으며, 일본의 설날 연회를 화려하게 장식합니다. 대·중·소 세 가지 평배가 포함되어 있어 가족이나 가까운 이들과 함께 건배하기에 좋습니다. 도소주뿐만 아니라 일본주나 축하주를 마실 때에도 사용할 수 있으며, 받침대가 함께 구성되어 격식 있는 분위기를 더해줍니다.
Cet élégant service arbore un vermillon éclatant rehaussé de motifs dorés, symbolisant la prospérité et la longévité. Traditionnellement utilisé pour le *toso* (saké épicé du Nouvel An) au Japon, il comprend trois coupes plates de tailles différentes, idéales pour partager un moment festif en famille ou entre amis. Il peut également être utilisé pour le saké ou d’autres boissons de célébration tout au long de l’année. Présenté avec un support raffiné, il apporte une touche de solennité aux festivités.
【サイズ】盃(大):径9.6cm×高さ3cm / 盃(中):径8.4cm×高さ2.8cm / 盃(小):径7cm×高さ2.3cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
鮮やかな朱色に金彩をあしらった華やかな屠蘇揃えです。富貴と長春を願う吉祥の意匠が込められ、お正月の宴を彩ります。大中小3種の平盃が揃っており、家族や親しい人と新年を祝う席に最適です。屠蘇だけでなく、日本酒や祝い酒をいただく際にもご使用いただけます。飾り台付きで、お正月のしつらえにも格式を添えます。
This splendid set features a vibrant vermilion design highlighted with gold accents, symbolizing prosperity and longevity. Traditionally used for *toso* (spiced sake) during New Year celebrations in Japan, the set includes three flat cups in different sizes, perfect for sharing with family and guests. It can also be used for serving sake or celebratory drinks throughout the year. The elegant stand enhances the festive atmosphere, making it a refined centerpiece for special occasions.
这是一套以鲜艳朱色搭配金彩的豪华屠苏酒具,蕴含富贵长春的吉祥寓意,为新年的宴席增添喜庆。配有大、中、小三种尺寸的平盃,非常适合与家人或宾客共同举杯。除了新年屠苏酒之外,也可用于品饮清酒或庆祝时的美酒。配有酒器台,更显典雅与庄重。
화려한 주홍색 바탕에 금채가 더해진 전통적인 도소 세트입니다. 부귀와 장수를 기원하는 길상적인 문양이 담겨 있으며, 일본의 설날 연회를 화려하게 장식합니다. 대·중·소 세 가지 평배가 포함되어 있어 가족이나 가까운 이들과 함께 건배하기에 좋습니다. 도소주뿐만 아니라 일본주나 축하주를 마실 때에도 사용할 수 있으며, 받침대가 함께 구성되어 격식 있는 분위기를 더해줍니다.
Cet élégant service arbore un vermillon éclatant rehaussé de motifs dorés, symbolisant la prospérité et la longévité. Traditionnellement utilisé pour le *toso* (saké épicé du Nouvel An) au Japon, il comprend trois coupes plates de tailles différentes, idéales pour partager un moment festif en famille ou entre amis. Il peut également être utilisé pour le saké ou d’autres boissons de célébration tout au long de l’année. Présenté avec un support raffiné, il apporte une touche de solennité aux festivités.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



