皇帝龍 半酒器セット(木箱入) [192118]
皇帝龍 半酒器セット(木箱入)
[192118]
販売価格: 23,210円(税込)
在庫あり
【サイズ】片口: 径9.3cm×幅11.8cm×高さ9.5cm
【容量】片口: 270ml
【サイズ】ぐいのみ: 径6.7cm×高さ7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
力強い龍の姿を一珍技法で描いた、有田焼の酒器セットです。漆黒の地に浮かび上がる青龍の立体的な姿は、威厳と気迫に満ち、宴席を一層華やかに演出します。片口は冷酒に適した形状で、注ぎやすさと上品さを兼ね備えています。ぐい吞みには龍雲の文様もあしらわれ、細部まで職人技が光ります。ご家庭での晩酌はもちろん、大切な方への贈り物としてもおすすめです。
This Arita ware sake set features a majestic dragon rendered in the traditional itchin technique. The powerful blue dragon, raised against the dark surface, exudes dignity and intensity, adding grandeur to your drinking experience. The katakuchi (spouted pitcher) is designed for serving chilled sake with ease and elegance. The guinomi cups are adorned with dragon-cloud motifs, showcasing meticulous craftsmanship. Perfect for daily enjoyment or as a prestigious gift.
这款有田烧酒具套装以“一珍”技法描绘出雄壮的青龙。深色的底釉上浮现的立体青龙,充满威严与气势,为饮酒时光增添华丽氛围。片口设计适合冷酒,兼具优雅与实用。小酒杯上还点缀着龙云纹样,展现了匠人的细腻技艺。不论是日常小酌,还是作为高雅礼品,皆为上选。
이 이마리야키(아리타야키) 술잔 세트는 일진 기법으로 그려진 용 문양이 돋보입니다. 짙은 바탕 위에 떠오른 청룡의 입체적인 모습은 위엄과 기운이 가득하여 술자리를 더욱 품격 있게 만들어 줍니다. 카타쿠치(입이 달린 잔)는 냉주에 알맞게 설계되어 따르기 쉽고 우아합니다. 구이노미 잔에는 용운 무늬가 새겨져 있어 장인의 섬세한 솜씨를 느낄 수 있습니다. 가정에서의 반주뿐 아니라 귀한 분께 드리는 선물로도 좋습니다.
Ce service à saké en porcelaine d’Arita met en valeur un majestueux dragon, représenté en relief grâce à la technique itchin. Sur le fond sombre, le dragon bleu se détache avec puissance et noblesse, insufflant intensité et raffinement à vos moments de dégustation. Le pichet à bec verseur (katakuchi) est idéal pour servir le saké frais avec élégance. Les coupes guinomi sont ornées de motifs de nuages de dragon, témoignant d’un savoir-faire artisanal d’exception. Un choix parfait pour un usage quotidien ou comme cadeau prestigieux.
【容量】片口: 270ml
【サイズ】ぐいのみ: 径6.7cm×高さ7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
力強い龍の姿を一珍技法で描いた、有田焼の酒器セットです。漆黒の地に浮かび上がる青龍の立体的な姿は、威厳と気迫に満ち、宴席を一層華やかに演出します。片口は冷酒に適した形状で、注ぎやすさと上品さを兼ね備えています。ぐい吞みには龍雲の文様もあしらわれ、細部まで職人技が光ります。ご家庭での晩酌はもちろん、大切な方への贈り物としてもおすすめです。
This Arita ware sake set features a majestic dragon rendered in the traditional itchin technique. The powerful blue dragon, raised against the dark surface, exudes dignity and intensity, adding grandeur to your drinking experience. The katakuchi (spouted pitcher) is designed for serving chilled sake with ease and elegance. The guinomi cups are adorned with dragon-cloud motifs, showcasing meticulous craftsmanship. Perfect for daily enjoyment or as a prestigious gift.
这款有田烧酒具套装以“一珍”技法描绘出雄壮的青龙。深色的底釉上浮现的立体青龙,充满威严与气势,为饮酒时光增添华丽氛围。片口设计适合冷酒,兼具优雅与实用。小酒杯上还点缀着龙云纹样,展现了匠人的细腻技艺。不论是日常小酌,还是作为高雅礼品,皆为上选。
이 이마리야키(아리타야키) 술잔 세트는 일진 기법으로 그려진 용 문양이 돋보입니다. 짙은 바탕 위에 떠오른 청룡의 입체적인 모습은 위엄과 기운이 가득하여 술자리를 더욱 품격 있게 만들어 줍니다. 카타쿠치(입이 달린 잔)는 냉주에 알맞게 설계되어 따르기 쉽고 우아합니다. 구이노미 잔에는 용운 무늬가 새겨져 있어 장인의 섬세한 솜씨를 느낄 수 있습니다. 가정에서의 반주뿐 아니라 귀한 분께 드리는 선물로도 좋습니다.
Ce service à saké en porcelaine d’Arita met en valeur un majestueux dragon, représenté en relief grâce à la technique itchin. Sur le fond sombre, le dragon bleu se détache avec puissance et noblesse, insufflant intensité et raffinement à vos moments de dégustation. Le pichet à bec verseur (katakuchi) est idéal pour servir le saké frais avec élégance. Les coupes guinomi sont ornées de motifs de nuages de dragon, témoignant d’un savoir-faire artisanal d’exception. Un choix parfait pour un usage quotidien ou comme cadeau prestigieux.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



