角紋タコ唐草 日本酒 半酒器セット [152006]
角紋タコ唐草 日本酒 半酒器セット
[152006]
販売価格: 4,686円(税込)
在庫なし
【サイズ】徳利: 径6.3cm×高さ18.5cm
【容量】徳利: 290ml
【サイズ】盃: 径6cm×高さ3.7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
古典的な縦長の徳利と盃のセットです。白磁に角形の唐草模様を配したシンプルかつ伝統的なデザインが特徴で、まるで時代劇に登場するような風格を漂わせます。現代の食卓に置けば、新鮮でありながらどこか懐かしさも感じさせる逸品です。日本酒を温かくしても冷やしても楽しめるほか、食前酒やリキュール用の器としても活躍します。贈り物やおもてなしにもふさわしい酒器セットです。
This is a classic sake set featuring a tall tokkuri and two cups. The design is simple yet traditional, with square-shaped arabesque patterns painted on pure white porcelain. It evokes the elegance of vessels often seen in historical dramas, while bringing a fresh and nostalgic charm to the modern table. Perfect for enjoying sake warm or chilled, it can also be used for aperitifs or liqueurs. An excellent choice for entertaining guests or as a refined gift.
这是一款经典的清酒器套装,包括一个高身德利瓶和两个小杯。白瓷上点缀着方形唐草纹,简洁而又传统,宛如时代剧中出现的器物,散发出古朴典雅的气息。摆放在现代餐桌上,不仅新颖,也能带来一丝怀旧感。无论是热饮还是冷饮清酒都十分适合,同时也可用于开胃酒或利口酒。是馈赠礼品或招待宾客的理想之选。
고전적인 세로로 긴 도꾸리와 잔 세트입니다. 백자 위에 사각형 덩굴무늬가 그려져 있어 단순하면서도 전통적인 디자인을 보여주며, 마치 시대극에 등장할 법한 기품을 풍깁니다. 현대 식탁에 올리면 신선하면서도 어디선가 익숙한 분위기를 자아냅니다. 따뜻하거나 차갑게 사케를 즐기기에 적합하며, 식전주나 리큐어 잔으로도 활용할 수 있습니다. 선물이나 손님 접대용으로도 훌륭한 선택입니다.
Cet ensemble classique de saké comprend une carafe élancée (tokkuri) et deux petites coupes. Le design est à la fois simple et traditionnel, orné de motifs arabesques carrés sur une porcelaine blanche pure. Il rappelle l’élégance des pièces que l’on voit dans les drames historiques, tout en apportant une fraîcheur et une touche de nostalgie à la table moderne. Idéal pour déguster le saké chaud ou froid, il peut également être utilisé pour des apéritifs ou des liqueurs. Un choix raffiné, parfait pour offrir ou pour recevoir vos invités.
【容量】徳利: 290ml
【サイズ】盃: 径6cm×高さ3.7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
古典的な縦長の徳利と盃のセットです。白磁に角形の唐草模様を配したシンプルかつ伝統的なデザインが特徴で、まるで時代劇に登場するような風格を漂わせます。現代の食卓に置けば、新鮮でありながらどこか懐かしさも感じさせる逸品です。日本酒を温かくしても冷やしても楽しめるほか、食前酒やリキュール用の器としても活躍します。贈り物やおもてなしにもふさわしい酒器セットです。
This is a classic sake set featuring a tall tokkuri and two cups. The design is simple yet traditional, with square-shaped arabesque patterns painted on pure white porcelain. It evokes the elegance of vessels often seen in historical dramas, while bringing a fresh and nostalgic charm to the modern table. Perfect for enjoying sake warm or chilled, it can also be used for aperitifs or liqueurs. An excellent choice for entertaining guests or as a refined gift.
这是一款经典的清酒器套装,包括一个高身德利瓶和两个小杯。白瓷上点缀着方形唐草纹,简洁而又传统,宛如时代剧中出现的器物,散发出古朴典雅的气息。摆放在现代餐桌上,不仅新颖,也能带来一丝怀旧感。无论是热饮还是冷饮清酒都十分适合,同时也可用于开胃酒或利口酒。是馈赠礼品或招待宾客的理想之选。
고전적인 세로로 긴 도꾸리와 잔 세트입니다. 백자 위에 사각형 덩굴무늬가 그려져 있어 단순하면서도 전통적인 디자인을 보여주며, 마치 시대극에 등장할 법한 기품을 풍깁니다. 현대 식탁에 올리면 신선하면서도 어디선가 익숙한 분위기를 자아냅니다. 따뜻하거나 차갑게 사케를 즐기기에 적합하며, 식전주나 리큐어 잔으로도 활용할 수 있습니다. 선물이나 손님 접대용으로도 훌륭한 선택입니다.
Cet ensemble classique de saké comprend une carafe élancée (tokkuri) et deux petites coupes. Le design est à la fois simple et traditionnel, orné de motifs arabesques carrés sur une porcelaine blanche pure. Il rappelle l’élégance des pièces que l’on voit dans les drames historiques, tout en apportant une fraîcheur et une touche de nostalgie à la table moderne. Idéal pour déguster le saké chaud ou froid, il peut également être utilisé pour des apéritifs ou des liqueurs. Un choix raffiné, parfait pour offrir ou pour recevoir vos invités.
![]() ネットショップと同じように、お店でも注文できます! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
|
【営業時間】 | ||



