水晶彫花詰 (ペア)蓋付湯呑(木箱入) [340011]
水晶彫花詰 (ペア)蓋付湯呑(木箱入)
[340011]
販売価格: 16,390円(税込)
在庫あり
商品詳細
【湯呑本体のサイズ】(大)径6.7cm×高さ8.5cm (小)径6cm×高さ7.9cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
大小2つの湯呑みがペアになった、有田焼の蓋付き湯呑セットです。桜の花模様が全体に散りばめられ、水晶彫りの透かし技法によって光を通す上品な輝きを放ちます。湯呑みの下部と蓋には金の線が引かれ、全体を引き締める華やかなアクセントとなっています。蓋付きのため保温性が高く、ほこりを防ぐ実用性にも優れています。ご夫婦やご両親への贈り物としても最適な高級ペア湯呑。湯呑の文字が入った木箱入りで丁寧にお届けします。
This Arita ware lidded teacup set includes two cups of different sizes, adorned with an elegant cherry blossom motif. The *suishōbori* (crystal carving) technique gives each blossom a refined translucence as light gently passes through the openwork design. Fine gold lines accent the base and lid, adding a luxurious touch that enhances the overall balance. The lid helps retain heat and prevents dust, combining beauty with practicality. A perfect high-end gift for couples or parents. Delivered in a wooden box inscribed with the word “Yunomi” (teacup).
这款有田烧对装带盖茶杯组合包含大小两只。杯身饰以樱花花纹,通过水晶雕透雕工艺使光线柔和穿透,展现出优雅高贵的质感。杯底与盖缘绘有金线,使整体更显精致与典雅。带盖设计具有良好的保温性,同时防止灰尘进入,兼具实用性与美感。非常适合作为夫妇或父母的礼品。装于印有“湯呑”字样的木盒中,包装精美。
크기 다른 두 개의 찻잔이 한 세트로 구성된 아리타야키 뚜껑 찻잔 세트입니다. 전체에 벚꽃 무늬가 섬세하게 새겨져 있으며, 수정조각 기법으로 만든 투각 무늬를 통해 빛이 은은하게 비쳐 고급스러운 인상을 줍니다. 찻잔의 아랫부분과 뚜껑 가장자리에 그려진 금선이 전체를 세련되고 화려하게 마무리합니다. 뚜껑이 있어 보온성이 뛰어나며 먼지를 막아주는 실용성도 갖추었습니다. 부부나 부모님 선물용으로도 완벽한 고급 세트입니다. “湯呑” 글자가 새겨진 목상자에 정성스럽게 담아 드립니다.
Ce set de deux tasses à thé avec couvercle en porcelaine d’Arita, de tailles différente, est orné d’un délicat motif de fleurs de cerisier. Réalisé selon la technique du *suishōbori* (gravure cristalline ajourée), chaque pétale laisse passer la lumière pour un effet raffiné et lumineux. De fines lignes dorées soulignent la base et le couvercle, apportant une touche de luxe discret. Le couvercle conserve la chaleur et protège de la poussière. Un cadeau élégant et symbolique pour un couple ou des parents. Présenté dans une boîte en bois portant l’inscription « Yunomi » (tasse à thé japonaise).
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
大小2つの湯呑みがペアになった、有田焼の蓋付き湯呑セットです。桜の花模様が全体に散りばめられ、水晶彫りの透かし技法によって光を通す上品な輝きを放ちます。湯呑みの下部と蓋には金の線が引かれ、全体を引き締める華やかなアクセントとなっています。蓋付きのため保温性が高く、ほこりを防ぐ実用性にも優れています。ご夫婦やご両親への贈り物としても最適な高級ペア湯呑。湯呑の文字が入った木箱入りで丁寧にお届けします。
This Arita ware lidded teacup set includes two cups of different sizes, adorned with an elegant cherry blossom motif. The *suishōbori* (crystal carving) technique gives each blossom a refined translucence as light gently passes through the openwork design. Fine gold lines accent the base and lid, adding a luxurious touch that enhances the overall balance. The lid helps retain heat and prevents dust, combining beauty with practicality. A perfect high-end gift for couples or parents. Delivered in a wooden box inscribed with the word “Yunomi” (teacup).
这款有田烧对装带盖茶杯组合包含大小两只。杯身饰以樱花花纹,通过水晶雕透雕工艺使光线柔和穿透,展现出优雅高贵的质感。杯底与盖缘绘有金线,使整体更显精致与典雅。带盖设计具有良好的保温性,同时防止灰尘进入,兼具实用性与美感。非常适合作为夫妇或父母的礼品。装于印有“湯呑”字样的木盒中,包装精美。
크기 다른 두 개의 찻잔이 한 세트로 구성된 아리타야키 뚜껑 찻잔 세트입니다. 전체에 벚꽃 무늬가 섬세하게 새겨져 있으며, 수정조각 기법으로 만든 투각 무늬를 통해 빛이 은은하게 비쳐 고급스러운 인상을 줍니다. 찻잔의 아랫부분과 뚜껑 가장자리에 그려진 금선이 전체를 세련되고 화려하게 마무리합니다. 뚜껑이 있어 보온성이 뛰어나며 먼지를 막아주는 실용성도 갖추었습니다. 부부나 부모님 선물용으로도 완벽한 고급 세트입니다. “湯呑” 글자가 새겨진 목상자에 정성스럽게 담아 드립니다.
Ce set de deux tasses à thé avec couvercle en porcelaine d’Arita, de tailles différente, est orné d’un délicat motif de fleurs de cerisier. Réalisé selon la technique du *suishōbori* (gravure cristalline ajourée), chaque pétale laisse passer la lumière pour un effet raffiné et lumineux. De fines lignes dorées soulignent la base et le couvercle, apportant une touche de luxe discret. Le couvercle conserve la chaleur et protège de la poussière. Un cadeau élégant et symbolique pour un couple ou des parents. Présenté dans une boîte en bois portant l’inscription « Yunomi » (tasse à thé japonaise).
![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |
