舞さくら(ピンク) 桜湯呑(木箱入) [kibako-164090]
舞さくら(ピンク) 桜湯呑(木箱入)
[kibako-164090]
販売価格: 4,620円(税込)
在庫あり
商品詳細
【サイズ】径7.7cm×高さ8.7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
白磁のやわらかな風合いに、淡い桜の花がふんわりと咲く有田焼の湯呑です。内側にはピンクの銀彩が施され、光の加減でやさしく輝きます。お茶を注ぐと水面に桜の花の形が映り、春の情景を思わせる穏やかな時間を楽しめます。緑茶や桜茶にぴったりで、贈り物としても上品な印象を与える逸品です。高級感のある木箱入りでお届けします。
This Arita ware teacup features a soft white porcelain body delicately adorned with pale cherry blossoms. The inside is decorated with a pink silver glaze that shimmers gently under the light. When tea is poured, the surface reflects the shape of a cherry blossom, evoking a tranquil moment reminiscent of spring. Perfect for green tea or sakura tea, this refined piece also makes an elegant gift. Beautifully presented in a wooden box.
这是一只柔和白瓷上饰有淡粉樱花的有田烧茶杯。杯内施以粉色银彩,在光线下散发出温柔的光泽。注入热茶时,水面上会映出樱花的形状,仿佛春天的景色重现眼前。无论是绿茶还是樱花茶,都十分相配,也是一款高雅大方的礼品。配有精致木盒包装。
부드러운 백자에 연분홍 벚꽃이 피어난 아리타야키 찻잔입니다. 안쪽에는 분홍색 은채가 장식되어 빛을 받을 때마다 은은하게 반짝입니다. 차를 따르면 물 위에 벚꽃 모양이 비쳐 봄의 정취를 느낄 수 있습니다. 녹차나 벚꽃차에 잘 어울리며, 선물용으로도 품격 있는 제품입니다. 고급 목상자에 담아 제공합니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, d’un blanc pur orné de délicates fleurs de cerisier roses, séduit par sa finesse. L’intérieur est décoré d’un émail argenté rosé qui reflète la lumière avec douceur. Lorsqu’on y verse le thé, la surface du liquide laisse apparaître la forme d’une fleur de cerisier, évoquant la sérénité du printemps. Idéale pour le thé vert ou le thé aux fleurs de cerisier, elle constitue également un cadeau raffiné, présentée dans une boîte en bois élégante.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
白磁のやわらかな風合いに、淡い桜の花がふんわりと咲く有田焼の湯呑です。内側にはピンクの銀彩が施され、光の加減でやさしく輝きます。お茶を注ぐと水面に桜の花の形が映り、春の情景を思わせる穏やかな時間を楽しめます。緑茶や桜茶にぴったりで、贈り物としても上品な印象を与える逸品です。高級感のある木箱入りでお届けします。
This Arita ware teacup features a soft white porcelain body delicately adorned with pale cherry blossoms. The inside is decorated with a pink silver glaze that shimmers gently under the light. When tea is poured, the surface reflects the shape of a cherry blossom, evoking a tranquil moment reminiscent of spring. Perfect for green tea or sakura tea, this refined piece also makes an elegant gift. Beautifully presented in a wooden box.
这是一只柔和白瓷上饰有淡粉樱花的有田烧茶杯。杯内施以粉色银彩,在光线下散发出温柔的光泽。注入热茶时,水面上会映出樱花的形状,仿佛春天的景色重现眼前。无论是绿茶还是樱花茶,都十分相配,也是一款高雅大方的礼品。配有精致木盒包装。
부드러운 백자에 연분홍 벚꽃이 피어난 아리타야키 찻잔입니다. 안쪽에는 분홍색 은채가 장식되어 빛을 받을 때마다 은은하게 반짝입니다. 차를 따르면 물 위에 벚꽃 모양이 비쳐 봄의 정취를 느낄 수 있습니다. 녹차나 벚꽃차에 잘 어울리며, 선물용으로도 품격 있는 제품입니다. 고급 목상자에 담아 제공합니다.
Cette tasse à thé en porcelaine d’Arita, d’un blanc pur orné de délicates fleurs de cerisier roses, séduit par sa finesse. L’intérieur est décoré d’un émail argenté rosé qui reflète la lumière avec douceur. Lorsqu’on y verse le thé, la surface du liquide laisse apparaître la forme d’une fleur de cerisier, évoquant la sérénité du printemps. Idéale pour le thé vert ou le thé aux fleurs de cerisier, elle constitue également un cadeau raffiné, présentée dans une boîte en bois élégante.
![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |
