花物語(大)茶碗 [316050]
花物語(大)茶碗
[316050]
販売価格: 1,650円(税込)
在庫あり
商品詳細
【サイズ】径12.5cm×高さ7.3cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
白磁の上に青の花が咲く上品な茶碗です。金線で縁取られた花模様が、やさしく食卓を彩ります。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢として副菜を盛り付けるのにも最適。日常使いから来客用、贈り物にもおすすめの一品です。
This elegant porcelain bowl features graceful blue blossoms outlined in gold, creating a refined and soothing impression. Perfect as a rice bowl, it can also be used for serving side dishes or desserts. Its versatile beauty makes it suitable for everyday use, special guests, or as a thoughtful gift.
这是一款优雅的瓷碗,白瓷上绘有金线勾勒的蓝色花朵,清新高雅。既可用作饭碗,也适合盛放小菜或甜点。无论日常使用、待客或赠礼,皆为理想之选。
하얀 자기 위에 푸른 꽃이 피어난 우아한 밥그릇입니다. 금선으로 둘러싸인 꽃무늬가 식탁을 한층 더 빛내줍니다. 밥그릇으로는 물론, 반찬이나 디저트를 담는 소그릇으로도 잘 어울립니다. 일상용은 물론 선물용으로도 추천드립니다.
Ce bol en porcelaine blanche, orné de fleurs bleues délicatement soulignées d’un trait doré, dégage une élégance raffinée. Idéal comme bol à riz, il peut également servir à présenter des accompagnements ou des desserts. Parfait pour un usage quotidien, pour recevoir ou offrir en cadeau.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
白磁の上に青の花が咲く上品な茶碗です。金線で縁取られた花模様が、やさしく食卓を彩ります。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢として副菜を盛り付けるのにも最適。日常使いから来客用、贈り物にもおすすめの一品です。
This elegant porcelain bowl features graceful blue blossoms outlined in gold, creating a refined and soothing impression. Perfect as a rice bowl, it can also be used for serving side dishes or desserts. Its versatile beauty makes it suitable for everyday use, special guests, or as a thoughtful gift.
这是一款优雅的瓷碗,白瓷上绘有金线勾勒的蓝色花朵,清新高雅。既可用作饭碗,也适合盛放小菜或甜点。无论日常使用、待客或赠礼,皆为理想之选。
하얀 자기 위에 푸른 꽃이 피어난 우아한 밥그릇입니다. 금선으로 둘러싸인 꽃무늬가 식탁을 한층 더 빛내줍니다. 밥그릇으로는 물론, 반찬이나 디저트를 담는 소그릇으로도 잘 어울립니다. 일상용은 물론 선물용으로도 추천드립니다.
Ce bol en porcelaine blanche, orné de fleurs bleues délicatement soulignées d’un trait doré, dégage une élégance raffinée. Idéal comme bol à riz, il peut également servir à présenter des accompagnements ou des desserts. Parfait pour un usage quotidien, pour recevoir ou offrir en cadeau.
![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |
