おたふく 手あぶり(小) [113008]
おたふく 手あぶり(小)
[113008]
販売価格: 19,360円(税込)
在庫なし
商品詳細
【サイズ】高さ9.7cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田の名窯・円左エ門窯による、昔ながらの「手あぶり」をモチーフにした小ぶりの陶器作品です。背面に穴があり内部は空洞で、かつては灰と木炭を入れて手を温めるために使われていました。現在では実用よりも、愛らしいおたふくの笑顔と色鮮やかな絵付けを楽しむインテリアとして人気。棚や玄関、和室のアクセントとして、和のぬくもりを添えます。
A small ceramic piece by the renowned Arita kiln, Enzaemon, inspired by the traditional “te-aburi” hand warmer. Featuring a hollow interior with an opening at the back, it was once used to hold ash and charcoal for warming hands. Today, it serves better as a delightful decorative item, showcasing the charming smile of “Otafuku” and vibrant painted patterns. Perfect as an accent in a hallway, on a shelf, or in a Japanese-style room.
这是一件由有田著名的圆左卫门窑制作的小型陶瓷作品,以传统的“手暖炉”为灵感。背面有开口,内部中空,过去用于放置灰和木炭取暖。如今更适合作为室内装饰,其可爱的阿多福笑脸与鲜艳的彩绘极具魅力。可摆放于玄关、书架或和室,增添和风温情。
아리타 명가 엔자에몬 가마에서 제작한, 전통 ‘테아부리(손난로)’를 모티브로 한 소형 도자 작품입니다. 뒷면에 구멍이 있고 내부가 비어 있어, 예전에는 재와 숯을 넣어 손을 덥히는 용도로 사용되었습니다. 현재는 사랑스러운 오타후쿠 미소와 선명한 채색이 돋보이는 인테리어 장식으로 인기가 있습니다. 현관, 선반, 다다미방에 두면 일본식 온기를 더합니다.
Petite pièce en céramique réalisée par le célèbre four d’Arita, Enzaemon, inspirée du “te-aburi” traditionnel (réchauffe-mains). L’arrière présente une ouverture et l’intérieur est creux, autrefois utilisé pour mettre de la cendre et du charbon afin de se réchauffer les mains. Aujourd’hui, elle s’apprécie surtout comme décoration, avec le visage souriant et attachant d’“Otafuku” et ses motifs peints aux couleurs vives. Idéale comme accent décoratif dans une entrée, sur une étagère ou dans une pièce de style japonais.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
有田の名窯・円左エ門窯による、昔ながらの「手あぶり」をモチーフにした小ぶりの陶器作品です。背面に穴があり内部は空洞で、かつては灰と木炭を入れて手を温めるために使われていました。現在では実用よりも、愛らしいおたふくの笑顔と色鮮やかな絵付けを楽しむインテリアとして人気。棚や玄関、和室のアクセントとして、和のぬくもりを添えます。
A small ceramic piece by the renowned Arita kiln, Enzaemon, inspired by the traditional “te-aburi” hand warmer. Featuring a hollow interior with an opening at the back, it was once used to hold ash and charcoal for warming hands. Today, it serves better as a delightful decorative item, showcasing the charming smile of “Otafuku” and vibrant painted patterns. Perfect as an accent in a hallway, on a shelf, or in a Japanese-style room.
这是一件由有田著名的圆左卫门窑制作的小型陶瓷作品,以传统的“手暖炉”为灵感。背面有开口,内部中空,过去用于放置灰和木炭取暖。如今更适合作为室内装饰,其可爱的阿多福笑脸与鲜艳的彩绘极具魅力。可摆放于玄关、书架或和室,增添和风温情。
아리타 명가 엔자에몬 가마에서 제작한, 전통 ‘테아부리(손난로)’를 모티브로 한 소형 도자 작품입니다. 뒷면에 구멍이 있고 내부가 비어 있어, 예전에는 재와 숯을 넣어 손을 덥히는 용도로 사용되었습니다. 현재는 사랑스러운 오타후쿠 미소와 선명한 채색이 돋보이는 인테리어 장식으로 인기가 있습니다. 현관, 선반, 다다미방에 두면 일본식 온기를 더합니다.
Petite pièce en céramique réalisée par le célèbre four d’Arita, Enzaemon, inspirée du “te-aburi” traditionnel (réchauffe-mains). L’arrière présente une ouverture et l’intérieur est creux, autrefois utilisé pour mettre de la cendre et du charbon afin de se réchauffer les mains. Aujourd’hui, elle s’apprécie surtout comme décoration, avec le visage souriant et attachant d’“Otafuku” et ses motifs peints aux couleurs vives. Idéale comme accent décoratif dans une entrée, sur une étagère ou dans une pièce de style japonais.
![]() ![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |