水晶彫花あそび(赤)茶碗 [340037]
水晶彫花あそび(赤)茶碗
[340037]
販売価格: 2,420円(税込)
在庫あり
商品詳細
【サイズ】径12.2cm×高さ6cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
透かし技法「水晶彫り」で花模様をあしらった、有田・波佐見焼の飯碗です。水晶彫りとは、磁器に一度小さな穴を開け、その部分に透明度の高い特製の水晶釉を流し込んで焼き上げる技法で、光の加減によって花の部分がほのかに透けて見える繊細な美しさが特徴です。白磁に赤い線がすっきりと映え、上品で温かみのある印象を与えます。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしてもお使いいただけます。
This Arita/Hasami ware rice bowl features floral patterns created using the *Suishobori* (crystal carving) technique. This method involves delicately piercing the porcelain and filling the openings with a special translucent crystal glaze, resulting in a subtle, light-catching effect. The red lines stand out gracefully against the pure white porcelain, giving it an elegant and warm impression. Perfect not only as a rice bowl but also as a small dish or dessert bowl.
这款有田・波佐见烧饭碗采用“水晶雕”透雕技法装饰花纹。所谓水晶雕,是在瓷器上先开小孔,再填入高透明度的特制水晶釉,经烧制后形成光线照射时微微透亮的效果。白瓷上点缀着红色线条,简约而优雅,展现出温暖高雅的气质。既可作为饭碗使用,也适合装小菜或甜点。
투각 기법인 ‘수정조(水晶彫り)’로 꽃무늬를 장식한 아리타·하사미야키 밥공기입니다. 수정조란, 자기 표면에 작은 구멍을 낸 뒤 그 부분에 투명도가 높은 특수 수정유를 채워 구워내는 기법으로, 빛에 따라 꽃무늬가 은은하게 비치는 섬세한 아름다움이 특징입니다. 흰 바탕에 붉은 선이 깔끔하게 포인트가 되어 우아하고 따뜻한 인상을 줍니다. 밥공기로는 물론 반찬이나 디저트 볼로도 활용하기 좋습니다.
Ce bol à riz en porcelaine d’Arita/Hasami présente des motifs floraux réalisés selon la technique de *Suishobori* (gravure au cristal). Cette méthode consiste à percer la porcelaine, puis à remplir les ouvertures d’une glaçure translucide spéciale, créant un effet lumineux et raffiné. Les lignes rouges se détachent élégamment sur la porcelaine blanche pure, offrant une impression à la fois raffinée et chaleureuse. Idéal comme bol à riz, petit bol d’accompagnement ou bol à dessert.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
透かし技法「水晶彫り」で花模様をあしらった、有田・波佐見焼の飯碗です。水晶彫りとは、磁器に一度小さな穴を開け、その部分に透明度の高い特製の水晶釉を流し込んで焼き上げる技法で、光の加減によって花の部分がほのかに透けて見える繊細な美しさが特徴です。白磁に赤い線がすっきりと映え、上品で温かみのある印象を与えます。ご飯茶碗としてはもちろん、小鉢やデザートボウルとしてもお使いいただけます。
This Arita/Hasami ware rice bowl features floral patterns created using the *Suishobori* (crystal carving) technique. This method involves delicately piercing the porcelain and filling the openings with a special translucent crystal glaze, resulting in a subtle, light-catching effect. The red lines stand out gracefully against the pure white porcelain, giving it an elegant and warm impression. Perfect not only as a rice bowl but also as a small dish or dessert bowl.
这款有田・波佐见烧饭碗采用“水晶雕”透雕技法装饰花纹。所谓水晶雕,是在瓷器上先开小孔,再填入高透明度的特制水晶釉,经烧制后形成光线照射时微微透亮的效果。白瓷上点缀着红色线条,简约而优雅,展现出温暖高雅的气质。既可作为饭碗使用,也适合装小菜或甜点。
투각 기법인 ‘수정조(水晶彫り)’로 꽃무늬를 장식한 아리타·하사미야키 밥공기입니다. 수정조란, 자기 표면에 작은 구멍을 낸 뒤 그 부분에 투명도가 높은 특수 수정유를 채워 구워내는 기법으로, 빛에 따라 꽃무늬가 은은하게 비치는 섬세한 아름다움이 특징입니다. 흰 바탕에 붉은 선이 깔끔하게 포인트가 되어 우아하고 따뜻한 인상을 줍니다. 밥공기로는 물론 반찬이나 디저트 볼로도 활용하기 좋습니다.
Ce bol à riz en porcelaine d’Arita/Hasami présente des motifs floraux réalisés selon la technique de *Suishobori* (gravure au cristal). Cette méthode consiste à percer la porcelaine, puis à remplir les ouvertures d’une glaçure translucide spéciale, créant un effet lumineux et raffiné. Les lignes rouges se détachent élégamment sur la porcelaine blanche pure, offrant une impression à la fois raffinée et chaleureuse. Idéal comme bol à riz, petit bol d’accompagnement ou bol à dessert.
![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |
