サル(親子)ペアー 置物 [126094]
サル(親子)ペアー 置物
[126094]
販売価格: 1,375円(税込)
在庫なし
商品詳細
【サイズ】大:高さ4cm / 小:高さ2.8cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
やわらかな色合いで表現された親子の猿をかたどった有田焼の小さな置物です。大きい猿は高さ4cm、小さい猿は高さ2.8cmと手のひらにのる愛らしいサイズで、並べて飾ることで親子の温かな情景が広がります。猿は古くから「魔が去る(まがさる)」に通じることから厄除け・災難除けの象徴とされ、家内安全や健康長寿を願う縁起物として親しまれてきました。親子の組み合わせは家族円満や子孫繁栄の意味も持ち、贈り物としてもおすすめです。日本・有田で丁寧に焼き上げられた磁器ならではのなめらかな質感と上品な光沢が、小さな中にも確かな存在感を放ちます。
This small Arita ware porcelain figurine depicts a charming parent and child monkey in soft, gentle tones. The larger monkey measures 4 cm in height and the smaller 2.8 cm, making them delightful palm-sized ornaments that create a warm family scene when displayed together. In Japan, monkeys are considered auspicious because the word “saru” sounds like “to leave,” as in “misfortune leaving” (ma ga saru), symbolizing protection from evil and bad luck. As a parent-and-child pair, they also represent family harmony and prosperity for future generations, making them a meaningful gift. Carefully crafted in Arita, Japan, the smooth porcelain texture and elegant glaze give these tiny figures a refined presence.
这是一款以柔和色调表现的有田烧亲子猴瓷制摆件。大号高约4厘米,小号高约2.8厘米,尺寸小巧可爱,摆放在一起呈现出温馨的亲子场景。在日本文化中,“猴”(さる)与“离开”谐音,寓意“厄运离去”,因此被视为驱邪避灾的吉祥象征。亲子造型还象征家庭和睦与子孙兴旺,非常适合作为祝福礼物。产自日本有田,细腻的瓷质与温润的光泽,使这款小巧摆件也展现出高雅质感。
부드러운 색감으로 표현된 아리타야키 부모와 자식 원숭이 도자기 장식품입니다. 큰 원숭이는 높이 약 4cm, 작은 원숭이는 약 2.8cm로 손바닥 위에 올릴 수 있는 아담한 크기이며, 함께 놓으면 따뜻한 가족의 분위기를 연출합니다. 일본에서는 ‘사루(さる)’가 ‘떠나다’라는 의미와 발음이 같아 ‘재앙이 떠난다(마가 사루)’는 뜻으로 해석되어 액막이와 길상의 상징으로 여겨집니다. 부모와 자식 한 쌍은 가정의 화목과 번영을 의미해 선물용으로도 적합합니다. 일본 아리타에서 정성스럽게 제작된 자기는 매끄러운 질감과 은은한 광택으로 작은 크기 속에서도 품격을 느끼게 합니다.
Cette figurine en porcelaine d’Arita représente un singe parent et son petit, aux teintes douces et harmonieuses. Le grand mesure environ 4 cm de hauteur et le petit 2,8 cm, un format miniature plein de charme qui crée une scène familiale chaleureuse lorsqu’ils sont exposés ensemble. Au Japon, le mot « saru » (singe) évoque aussi l’idée de « partir », comme dans l’expression « que le mal s’en aille », ce qui en fait un symbole porte-bonheur contre les malheurs. La représentation d’un parent et de son enfant symbolise également l’harmonie familiale et la prospérité des générations futures, idéal pour un cadeau significatif. Fabriquée à Arita, au Japon, cette porcelaine fine se distingue par sa texture lisse et son éclat élégant malgré sa petite taille.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
やわらかな色合いで表現された親子の猿をかたどった有田焼の小さな置物です。大きい猿は高さ4cm、小さい猿は高さ2.8cmと手のひらにのる愛らしいサイズで、並べて飾ることで親子の温かな情景が広がります。猿は古くから「魔が去る(まがさる)」に通じることから厄除け・災難除けの象徴とされ、家内安全や健康長寿を願う縁起物として親しまれてきました。親子の組み合わせは家族円満や子孫繁栄の意味も持ち、贈り物としてもおすすめです。日本・有田で丁寧に焼き上げられた磁器ならではのなめらかな質感と上品な光沢が、小さな中にも確かな存在感を放ちます。
This small Arita ware porcelain figurine depicts a charming parent and child monkey in soft, gentle tones. The larger monkey measures 4 cm in height and the smaller 2.8 cm, making them delightful palm-sized ornaments that create a warm family scene when displayed together. In Japan, monkeys are considered auspicious because the word “saru” sounds like “to leave,” as in “misfortune leaving” (ma ga saru), symbolizing protection from evil and bad luck. As a parent-and-child pair, they also represent family harmony and prosperity for future generations, making them a meaningful gift. Carefully crafted in Arita, Japan, the smooth porcelain texture and elegant glaze give these tiny figures a refined presence.
这是一款以柔和色调表现的有田烧亲子猴瓷制摆件。大号高约4厘米,小号高约2.8厘米,尺寸小巧可爱,摆放在一起呈现出温馨的亲子场景。在日本文化中,“猴”(さる)与“离开”谐音,寓意“厄运离去”,因此被视为驱邪避灾的吉祥象征。亲子造型还象征家庭和睦与子孙兴旺,非常适合作为祝福礼物。产自日本有田,细腻的瓷质与温润的光泽,使这款小巧摆件也展现出高雅质感。
부드러운 색감으로 표현된 아리타야키 부모와 자식 원숭이 도자기 장식품입니다. 큰 원숭이는 높이 약 4cm, 작은 원숭이는 약 2.8cm로 손바닥 위에 올릴 수 있는 아담한 크기이며, 함께 놓으면 따뜻한 가족의 분위기를 연출합니다. 일본에서는 ‘사루(さる)’가 ‘떠나다’라는 의미와 발음이 같아 ‘재앙이 떠난다(마가 사루)’는 뜻으로 해석되어 액막이와 길상의 상징으로 여겨집니다. 부모와 자식 한 쌍은 가정의 화목과 번영을 의미해 선물용으로도 적합합니다. 일본 아리타에서 정성스럽게 제작된 자기는 매끄러운 질감과 은은한 광택으로 작은 크기 속에서도 품격을 느끼게 합니다.
Cette figurine en porcelaine d’Arita représente un singe parent et son petit, aux teintes douces et harmonieuses. Le grand mesure environ 4 cm de hauteur et le petit 2,8 cm, un format miniature plein de charme qui crée une scène familiale chaleureuse lorsqu’ils sont exposés ensemble. Au Japon, le mot « saru » (singe) évoque aussi l’idée de « partir », comme dans l’expression « que le mal s’en aille », ce qui en fait un symbole porte-bonheur contre les malheurs. La représentation d’un parent et de son enfant symbolise également l’harmonie familiale et la prospérité des générations futures, idéal pour un cadeau significatif. Fabriquée à Arita, au Japon, cette porcelaine fine se distingue par sa texture lisse et son éclat élégant malgré sa petite taille.
![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |
![]() |
JR有田駅より、車で5分 【電車の場合】 JR博多駅より佐世保線「有田駅」で下車。そこからタクシー等で5分。 ※博多駅~有田駅の所要時間は、約1時間20分 【自動車の場合】 西九州自動車道「波佐見・有田インター」より約10分 |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(有田本店) を表示 |
| 【所在地】 〒844-0024 佐賀県西松浦郡有田町赤坂丙2351-169 有田焼卸団地内 電話:0955-42-3366 メール:info@yakimonoichiba.com 【営業時間】 |
レビュー
0件のレビュー

