プラチナ線あわじ結び 箸置 [164220]
プラチナ線あわじ結び 箸置
[164220]
販売価格: 1,760円(税込)
在庫あり
商品詳細
【サイズ】幅6.3cm×奥行3.9cm×高さ1.3cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
縁起の良い「あわじ結び」をモチーフにした有田焼の箸置きです。洗練された白磁にプラチナのラインが上品に映え、特別な日の食卓を彩ります。結びの意匠は「縁」や「絆」を象徴し、お祝いの席や贈り物にも最適です。
This chopstick rest features a traditional Awaji knot motif, symbolizing bonds and good fortune. Crafted from fine Arita porcelain, its platinum lines add an elegant touch to any festive or special occasion. A meaningful and refined accent for your table or a thoughtful gift.
这款筷架以吉祥的“淡路结”图案为设计灵感,象征缘分与羁绊。使用精致的有田烧瓷器制作,白瓷搭配白金线条,展现出高雅的氛围,适合作为节庆餐桌摆设或贺礼。
길상의 의미를 담은 ‘아와지 매듭’을 모티프로 한 아리타야키 젓가락 받침입니다. 백자 위에 플래티넘 선이 고급스럽게 어우러져, 특별한 날의 식탁을 한층 더 품위 있게 연출합니다. 축하 선물로도 좋습니다.
Ce repose-baguettes en porcelaine d’Arita s’inspire du motif porte-bonheur du nœud Awaji, symbole de lien et de relation. Les lignes en platine sur la porcelaine blanche ajoutent une touche élégante, idéale pour les occasions spéciales ou comme cadeau raffiné.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田焼)
縁起の良い「あわじ結び」をモチーフにした有田焼の箸置きです。洗練された白磁にプラチナのラインが上品に映え、特別な日の食卓を彩ります。結びの意匠は「縁」や「絆」を象徴し、お祝いの席や贈り物にも最適です。
This chopstick rest features a traditional Awaji knot motif, symbolizing bonds and good fortune. Crafted from fine Arita porcelain, its platinum lines add an elegant touch to any festive or special occasion. A meaningful and refined accent for your table or a thoughtful gift.
这款筷架以吉祥的“淡路结”图案为设计灵感,象征缘分与羁绊。使用精致的有田烧瓷器制作,白瓷搭配白金线条,展现出高雅的氛围,适合作为节庆餐桌摆设或贺礼。
길상의 의미를 담은 ‘아와지 매듭’을 모티프로 한 아리타야키 젓가락 받침입니다. 백자 위에 플래티넘 선이 고급스럽게 어우러져, 특별한 날의 식탁을 한층 더 품위 있게 연출합니다. 축하 선물로도 좋습니다.
Ce repose-baguettes en porcelaine d’Arita s’inspire du motif porte-bonheur du nœud Awaji, symbole de lien et de relation. Les lignes en platine sur la porcelaine blanche ajoutent une touche élégante, idéale pour les occasions spéciales ou comme cadeau raffiné.
![]() ![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |