水引草 しゃもじ立 [351126]
水引草 しゃもじ立
[351126]
販売価格: 2,970円(税込)
在庫なし
商品詳細
【サイズ】12.3cm×5.5cm×高さ11.8cm
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
やわらかな白磁に水引草の繊細な絵柄が映えるしゃもじ立て。炊飯器のそばに置けば、炊き立てのご飯をよそうたびに手元が華やぎます。実用性と美しさを兼ね備えた、有田・波佐見焼の逸品です。
This rice paddle holder features a delicate Mizuhiki-kusa (knotweed) design on smooth white porcelain. Perfect for placing next to your rice cooker, it brings both elegance and practicality to everyday dining. A fine example of Arita and Hasami ware craftsmanship.
这款饭勺架以光润的白瓷为底,饰有细腻的水引草图案。放在电饭煲旁,每次盛装新煮好的米饭时都能为手边增添一抹雅致。兼具实用性与美感,是有田・波佐见烧的精品之作。
부드러운 백자에 섬세한 미즈히키쿠사(이삭여뀌) 무늬가 돋보이는 주걱 꽂이입니다. 전기밥솥 옆에 두면 갓 지은 밥을 퍼올릴 때마다 손元이 화사해집니다. 실용성과 아름다움을 겸비한 아리타·하사미 도자기의 명품입니다.
Ce porte-riz en porcelaine blanche lisse est orné d’un délicat motif de mizuhiki-kusa (renouée). Placé à côté du cuiseur à riz, il apporte à chaque service de riz fraîchement cuit une touche d’élégance. Alliant praticité et beauté, c’est une pièce d’exception de la porcelaine d’Arita et de Hasami.
◇材質:磁器
◇生産地:日本(有田・波佐見)
やわらかな白磁に水引草の繊細な絵柄が映えるしゃもじ立て。炊飯器のそばに置けば、炊き立てのご飯をよそうたびに手元が華やぎます。実用性と美しさを兼ね備えた、有田・波佐見焼の逸品です。
This rice paddle holder features a delicate Mizuhiki-kusa (knotweed) design on smooth white porcelain. Perfect for placing next to your rice cooker, it brings both elegance and practicality to everyday dining. A fine example of Arita and Hasami ware craftsmanship.
这款饭勺架以光润的白瓷为底,饰有细腻的水引草图案。放在电饭煲旁,每次盛装新煮好的米饭时都能为手边增添一抹雅致。兼具实用性与美感,是有田・波佐见烧的精品之作。
부드러운 백자에 섬세한 미즈히키쿠사(이삭여뀌) 무늬가 돋보이는 주걱 꽂이입니다. 전기밥솥 옆에 두면 갓 지은 밥을 퍼올릴 때마다 손元이 화사해집니다. 실용성과 아름다움을 겸비한 아리타·하사미 도자기의 명품입니다.
Ce porte-riz en porcelaine blanche lisse est orné d’un délicat motif de mizuhiki-kusa (renouée). Placé à côté du cuiseur à riz, il apporte à chaque service de riz fraîchement cuit une touche d’élégance. Alliant praticité et beauté, c’est une pièce d’exception de la porcelaine d’Arita et de Hasami.
![]() ![]() |
|
より大きな地図で 有田焼やきもの市場(恵比寿店) を表示 |
【所在地】 〒150-0012 東京都渋谷区広尾1-4-9 (明治通り沿 / 1階) 電話:03-5422-7271 メール:info@yakimonoichiba-tokyo.com 【営業時間】 |